dạo này nc zới bạn bè mà toàn là zì nè
Bi đâu òi cho coi cái coi
Tony đâu òi gửi hình qua đi
vưng đều là con của tụi nó...
ai cũng con cái hết gòi á chời =)))))))))))))
m thì mới nhận thêm 12 đứa con của con đỗn lì yến giang =))))))))))))))))))
già gòi mà cứ lăn lộn giữa đám trẻ con 2k á
móe ơi chừng nào m mới bớt chẻ chew lại đây =))))))))
Bi đâu òi cho coi cái coi
Tony đâu òi gửi hình qua đi
vưng đều là con của tụi nó...
ai cũng con cái hết gòi á chời =)))))))))))))
m thì mới nhận thêm 12 đứa con của con đỗn lì yến giang =))))))))))))))))))
già gòi mà cứ lăn lộn giữa đám trẻ con 2k á
móe ơi chừng nào m mới bớt chẻ chew lại đây =))))))))
与世界同步——首都“风云宫”日日新英语严选——词汇语法翻译的云驾校(北京市优秀教师东风老师主持)
请准确识别出下面测试句中的“每个词语的准确含义”,并将句子翻译成汉语。
测试对话:shadow plays / 皮影戏 / píyǐnɡxì)
A: Can you guess what kind of artwork I've collected?
你猜猜我收藏了一件什么艺术品?
(nǐ cāicāi wǒ shōucánɡ le yījiàn shénme yìshùpǐn?)
B: You really like traditional Chinese culture, so you collected a Chinese painting?
你非常喜欢中国传统文化,你收藏了一幅中国国画吗?
(nǐ fēichánɡ xǐhuān zhōnɡɡuó chuántǒnɡ wénhuà, nǐ shōucánɡ le yīfú zhōnɡɡuó ɡuóhuà ma?)
A: Wrong. I've collected a digital artwork. Although it may look like it has no form, but it has also been inspired by Chinese culture.
不对,我收藏了一件数字化艺术藏品,它虽然看似无形,但也是受中国传统文化的启发。
(bùduì, wǒ shōucánɡ le yījiàn shùzì huà yìshù cánɡpǐn, tā suīrán kànsì wúxínɡ, dàn yěshì shòu zhōnɡɡuó chuántǒnɡ wénhuà de qǐfā.)
B: Really? Can you explain it a bit more concretely?
是吗?你具体说说呢?
(shìma? nǐ jùtǐ shuōshuō ne?)
A: This series of digital artworks was created based on inspiration from Chinese shadow plays.
这组数字化艺术作品是以中国传统的皮影戏为灵感创作的。
(zhèzǔ shùzìhuà yìshù zuòpǐn shì yǐ zhōnɡɡuó chuántǒnɡ de píyǐnɡxì wéi línɡɡǎn chuànɡzuò de.)
B: I've heard of shadow plays. It is a Chinese intangible cultural heritage.
皮影戏我听说过,它是中国非物质文化遗产。
(píyǐnɡxì wǒ tīnɡshuō ɡuò, tāshì zhōnɡɡuó fēiwùzhì wénhuà yíchǎn.)
A: Yes. This type of traditional Chinese folk art form is becoming popular among more and more young people.
是的。这种源于中国民间的传统艺术现在也受到越来越多年轻人的喜爱。
(shìde.zhèzhǒnɡ yuányú zhōnɡɡuó mínjiān de chuántǒnɡ yìshù xiànzài yě shòudào yuèláiyuèduō niánqīnɡrén de xǐài.)
给自己打分:优秀、良好、凑合、差、很差。https://weibo.com/u/1650625843
请准确识别出下面测试句中的“每个词语的准确含义”,并将句子翻译成汉语。
测试对话:shadow plays / 皮影戏 / píyǐnɡxì)
A: Can you guess what kind of artwork I've collected?
你猜猜我收藏了一件什么艺术品?
(nǐ cāicāi wǒ shōucánɡ le yījiàn shénme yìshùpǐn?)
B: You really like traditional Chinese culture, so you collected a Chinese painting?
你非常喜欢中国传统文化,你收藏了一幅中国国画吗?
(nǐ fēichánɡ xǐhuān zhōnɡɡuó chuántǒnɡ wénhuà, nǐ shōucánɡ le yīfú zhōnɡɡuó ɡuóhuà ma?)
A: Wrong. I've collected a digital artwork. Although it may look like it has no form, but it has also been inspired by Chinese culture.
不对,我收藏了一件数字化艺术藏品,它虽然看似无形,但也是受中国传统文化的启发。
(bùduì, wǒ shōucánɡ le yījiàn shùzì huà yìshù cánɡpǐn, tā suīrán kànsì wúxínɡ, dàn yěshì shòu zhōnɡɡuó chuántǒnɡ wénhuà de qǐfā.)
B: Really? Can you explain it a bit more concretely?
是吗?你具体说说呢?
(shìma? nǐ jùtǐ shuōshuō ne?)
A: This series of digital artworks was created based on inspiration from Chinese shadow plays.
这组数字化艺术作品是以中国传统的皮影戏为灵感创作的。
(zhèzǔ shùzìhuà yìshù zuòpǐn shì yǐ zhōnɡɡuó chuántǒnɡ de píyǐnɡxì wéi línɡɡǎn chuànɡzuò de.)
B: I've heard of shadow plays. It is a Chinese intangible cultural heritage.
皮影戏我听说过,它是中国非物质文化遗产。
(píyǐnɡxì wǒ tīnɡshuō ɡuò, tāshì zhōnɡɡuó fēiwùzhì wénhuà yíchǎn.)
A: Yes. This type of traditional Chinese folk art form is becoming popular among more and more young people.
是的。这种源于中国民间的传统艺术现在也受到越来越多年轻人的喜爱。
(shìde.zhèzhǒnɡ yuányú zhōnɡɡuó mínjiān de chuántǒnɡ yìshù xiànzài yě shòudào yuèláiyuèduō niánqīnɡrén de xǐài.)
给自己打分:优秀、良好、凑合、差、很差。https://weibo.com/u/1650625843
#白敬亭[超话]# 1、年华似锦【nián huá sì jǐn 】指的是年轻人有很的生命力有很好的前途
2、朝气蓬勃【zhāo qì péng bó】形容充满了生命和活力。
3、年轻气盛【nián qīng qì shèng】指年纪轻,气势旺盛。
4、气血方刚【 qì xuè fāng gāng】指精力正值旺盛
5、风华正茂【fēng huá zhèng mào】形容青年朝气蓬勃、奋发有为的精神面貌。
2、朝气蓬勃【zhāo qì péng bó】形容充满了生命和活力。
3、年轻气盛【nián qīng qì shèng】指年纪轻,气势旺盛。
4、气血方刚【 qì xuè fāng gāng】指精力正值旺盛
5、风华正茂【fēng huá zhèng mào】形容青年朝气蓬勃、奋发有为的精神面貌。
✋热门推荐