经过7天的颠倒生活,每天11点自然醒来并睁开眼睛感觉很好。The night before yesterday, 我在11点吃东西,凌晨3点上床睡觉。读小说直到五点,然后继续睡觉,我再也没有天醒了,我将从明天的课开始于10:00到7点开始我的生活。I will be busy for the next month,I just want to let me eat breakfastI don't know if it's because I'm one year older.This is sickness,Get cure.
纪念一下
打的第一针疫苗(辉瑞)
贺宝今天上网课
关于Mother‘s day的主题
老师问她Does your mom like to cook?
贺宝很果断的说:No,she never cook , but she likes to eat!
老师还问How is your mom? Beautiful? Nice? Kind?
她都没做声,后来说了句:she is funny!
这两个回答把老师眼泪都笑出来了。。。哎你母亲是不要面子吗
打的第一针疫苗(辉瑞)
贺宝今天上网课
关于Mother‘s day的主题
老师问她Does your mom like to cook?
贺宝很果断的说:No,she never cook , but she likes to eat!
老师还问How is your mom? Beautiful? Nice? Kind?
她都没做声,后来说了句:she is funny!
这两个回答把老师眼泪都笑出来了。。。哎你母亲是不要面子吗
拜登又老调常谈,称中国正在抢美国饭碗,渲染威胁论,推销基建计划。那么,问题来了,「抢饭碗」英文怎么说?——eat one's lunch。
eat one's lunch字面意思“吃某人的午餐”,《韦氏词典》中的释义是:to defeat someone or something very badly,“大败某人,狠狠打败某人”。
在美国商业领域,eat one's lunch指“抢走另一家公司的业务,或市场份额”。 (American English, business) take away another company’s business or their share of the market.
#拜登称中国正在抢美国饭碗#
eat one's lunch字面意思“吃某人的午餐”,《韦氏词典》中的释义是:to defeat someone or something very badly,“大败某人,狠狠打败某人”。
在美国商业领域,eat one's lunch指“抢走另一家公司的业务,或市场份额”。 (American English, business) take away another company’s business or their share of the market.
#拜登称中国正在抢美国饭碗#
✋热门推荐