真正体会这里的夏天,灼热的直接,也通透的了当。
一年四季的天空,夏天是最有味道的,它的味道,是胡同里咚咚咚的拍球声,是伊通河闪烁的粼粼波光,是知了没完没了的鸣叫,是下班路上隐秘的一片茵茵绿地,是北方天空的高远和南方海天的湛蓝。
小时候,喜欢趴在自己小小卧室的床上,看着窗外;
少年时,喜欢在窗边安置书桌,看着窗外,想着世外;
长大后,喜欢临窗而卧,云飘过,就想它是不是飘过家乡的那朵;
出行时,喜欢坐在火车窗边,总是回望被高铁超过那一朵,想它下一站变换的形状
……
变换了几种不同的生活形态,依然喜欢看各种变换的云,在变幻中迷离虚度
蔚蓝的天空是生活的底色,唯有充满未知想象的下一个变幻,才充满期待~
一年四季的天空,夏天是最有味道的,它的味道,是胡同里咚咚咚的拍球声,是伊通河闪烁的粼粼波光,是知了没完没了的鸣叫,是下班路上隐秘的一片茵茵绿地,是北方天空的高远和南方海天的湛蓝。
小时候,喜欢趴在自己小小卧室的床上,看着窗外;
少年时,喜欢在窗边安置书桌,看着窗外,想着世外;
长大后,喜欢临窗而卧,云飘过,就想它是不是飘过家乡的那朵;
出行时,喜欢坐在火车窗边,总是回望被高铁超过那一朵,想它下一站变换的形状
……
变换了几种不同的生活形态,依然喜欢看各种变换的云,在变幻中迷离虚度
蔚蓝的天空是生活的底色,唯有充满未知想象的下一个变幻,才充满期待~
#夏日澜语# 2022.6.8 星期三 晴
藏在细节里的爱
一直想去老家看望奶奶,抓住停课在家的尾巴,一家人开拔去乡下,我小住了三日。
南方的梅雨季似乎长得没有尽头,又是阴天,南昌已经好长时间没有见到太阳了。总是不停的下雨,小雨,淅淅沥沥。受这磨人的天气影响,人也不畅快。车子十时许从县城出发,临近饭点才慢悠悠驶入老家狭小的马路上。稻田里的秧苗约摸有半脚高,在风中尽情摇摆,车窗外已是满眼的绿意。
下车堪堪走到屋前场坝,在厨房忙活的奶奶闻声急忙走出来,见我们来,她佝偻的身躯似乎也舒展了一些,从眉宇间漾出的笑意,透出抑制不住的欣喜。摸摸曾孙的头,拉拉孙子的手,看见我直接张开手臂一把将我抱住,在我耳边悄咪咪地说:“这回要住几天哦。”我拉起奶奶的手,点点头,来时也是打算住几日。
有趣的是,妈妈回去之前高声叮嘱我住两日就回去,等她一走远,奶奶立马扯起我的衣角,像个小孩似的:“别听你妈妈的,好不容易来一趟,住两天怎么行,必须得多住几日!”看着奶奶急切的样子,我不忍拂了她的意,再次点了点头。
这几日里,和奶奶一起睡在那张我从小睡到大的雕花大床上,聊聊小时候的趣闻,讲讲村里的一些稀罕事,不知不觉进入梦乡。朦胧间,我翻个身挠了一下痒痒,就感觉奶奶爬起来了一趟。夜深困意重,我的眼皮子睁不开,不一会儿就又进入梦乡。清晨起来,下床不小心踏到蚊香盘,才发现盘里有好几个蚊香头。原来,奶奶以为我被蚊子咬了,爬起来点了好几次蚊香。原来,我的一觉好梦是奶奶多次爬起来换来的,心里又心疼,又温暖。
几年前,奶奶给她所有的孙辈一人准备了一床新棉被。我也有份,每次回来,她都催我赶紧找对象结婚,好把她的被子当做喜被送出去。过年时,她打趣道:“你的棉被哦,我都换了一次被套哩,要抓点紧哦”。我当然知道她所谓的抓紧是什么意思,没有办法,面对老人家的委婉催促,我只能尴尬地点点头。住了三日,弟弟开车来接我回去,奶奶说索性把被子也带回去。跟着婶婶去楼上拿被子,无意中得知,新的被子有两床,不同的花色,一床是奶奶留着自己盖的。但奶奶一直没舍得盖,她想让我先选。
临走时,奶奶挨家挨户问来了30个土鸡蛋让我带到学校来吃。这年头,一户人家就养了几只土鸡,下得蛋多半也是留着自家吃的,买点土鸡蛋其实是不容易。奶奶每去到一家就跟人家说:“让几个蛋给我咯,我是买给我孙女吃的,我孙女一个人在外地上班,要补充营养哩”。奶奶都这样开口了,村里朴素的奶奶们不忍拒绝,愣是从自家吃得土鸡蛋里挑出几个来给奶奶,东一家西一家凑到了三十个。我不想要,因为我爸妈回去时已经拿了几十个土鸡蛋回去。可是奶奶一直坚持:“那些是家里人一起吃的,这三十个是给你一个人带去学校,必须拿!”我拎着那不足五斤的三十个土鸡蛋,感觉格外得重。
记得我上大学甚至刚开始工作那两年,只要我回家,奶奶都会神不知鬼不觉地在我的兜里、包里塞一点钱,有时是几十,有时是一百二百,钱不多,但满满的都是奶奶的爱。有时在回去的路上,手插进兜里,摸到奶奶给的钱,鼻头一酸,不自觉攥紧这份沉甸甸的爱。抬头看着车窗外,奶奶越来越小的身影,眼泪不受控制的就来了。有时是回去了几日,偶然打开包的夹层,不经意间发现了包里多了几张奶奶专属宠爱。至今我的钱包里还躺着一张奶奶在2017年6月22日给的一百块,每次打开钱夹看着这张红票票,仿佛看到了奶奶佝偻着腰,在我吃饭或者出去了时,偷偷摸摸塞钱的情景,那一瞬间内心充满了力量。
自古潮起又潮落,白云千载空悠悠,少年不识亲恩重,唯有长辈对晚辈的牵挂,才下眉头又上心头,亲情无边,寸草心永远难报三春晖。
黄昏,红艳艳的夕阳浮在天边;漾在水中,人们下了班,在自己的那块小田里整枝除草,有几户屋顶上已飘着缕缕炊烟,悠悠飘散开去…
爱在细微处。当我发现那个奶奶藏在细微处的爱时,它带给我的,是暖暖的感动。
藏在细节里的爱
一直想去老家看望奶奶,抓住停课在家的尾巴,一家人开拔去乡下,我小住了三日。
南方的梅雨季似乎长得没有尽头,又是阴天,南昌已经好长时间没有见到太阳了。总是不停的下雨,小雨,淅淅沥沥。受这磨人的天气影响,人也不畅快。车子十时许从县城出发,临近饭点才慢悠悠驶入老家狭小的马路上。稻田里的秧苗约摸有半脚高,在风中尽情摇摆,车窗外已是满眼的绿意。
下车堪堪走到屋前场坝,在厨房忙活的奶奶闻声急忙走出来,见我们来,她佝偻的身躯似乎也舒展了一些,从眉宇间漾出的笑意,透出抑制不住的欣喜。摸摸曾孙的头,拉拉孙子的手,看见我直接张开手臂一把将我抱住,在我耳边悄咪咪地说:“这回要住几天哦。”我拉起奶奶的手,点点头,来时也是打算住几日。
有趣的是,妈妈回去之前高声叮嘱我住两日就回去,等她一走远,奶奶立马扯起我的衣角,像个小孩似的:“别听你妈妈的,好不容易来一趟,住两天怎么行,必须得多住几日!”看着奶奶急切的样子,我不忍拂了她的意,再次点了点头。
这几日里,和奶奶一起睡在那张我从小睡到大的雕花大床上,聊聊小时候的趣闻,讲讲村里的一些稀罕事,不知不觉进入梦乡。朦胧间,我翻个身挠了一下痒痒,就感觉奶奶爬起来了一趟。夜深困意重,我的眼皮子睁不开,不一会儿就又进入梦乡。清晨起来,下床不小心踏到蚊香盘,才发现盘里有好几个蚊香头。原来,奶奶以为我被蚊子咬了,爬起来点了好几次蚊香。原来,我的一觉好梦是奶奶多次爬起来换来的,心里又心疼,又温暖。
几年前,奶奶给她所有的孙辈一人准备了一床新棉被。我也有份,每次回来,她都催我赶紧找对象结婚,好把她的被子当做喜被送出去。过年时,她打趣道:“你的棉被哦,我都换了一次被套哩,要抓点紧哦”。我当然知道她所谓的抓紧是什么意思,没有办法,面对老人家的委婉催促,我只能尴尬地点点头。住了三日,弟弟开车来接我回去,奶奶说索性把被子也带回去。跟着婶婶去楼上拿被子,无意中得知,新的被子有两床,不同的花色,一床是奶奶留着自己盖的。但奶奶一直没舍得盖,她想让我先选。
临走时,奶奶挨家挨户问来了30个土鸡蛋让我带到学校来吃。这年头,一户人家就养了几只土鸡,下得蛋多半也是留着自家吃的,买点土鸡蛋其实是不容易。奶奶每去到一家就跟人家说:“让几个蛋给我咯,我是买给我孙女吃的,我孙女一个人在外地上班,要补充营养哩”。奶奶都这样开口了,村里朴素的奶奶们不忍拒绝,愣是从自家吃得土鸡蛋里挑出几个来给奶奶,东一家西一家凑到了三十个。我不想要,因为我爸妈回去时已经拿了几十个土鸡蛋回去。可是奶奶一直坚持:“那些是家里人一起吃的,这三十个是给你一个人带去学校,必须拿!”我拎着那不足五斤的三十个土鸡蛋,感觉格外得重。
记得我上大学甚至刚开始工作那两年,只要我回家,奶奶都会神不知鬼不觉地在我的兜里、包里塞一点钱,有时是几十,有时是一百二百,钱不多,但满满的都是奶奶的爱。有时在回去的路上,手插进兜里,摸到奶奶给的钱,鼻头一酸,不自觉攥紧这份沉甸甸的爱。抬头看着车窗外,奶奶越来越小的身影,眼泪不受控制的就来了。有时是回去了几日,偶然打开包的夹层,不经意间发现了包里多了几张奶奶专属宠爱。至今我的钱包里还躺着一张奶奶在2017年6月22日给的一百块,每次打开钱夹看着这张红票票,仿佛看到了奶奶佝偻着腰,在我吃饭或者出去了时,偷偷摸摸塞钱的情景,那一瞬间内心充满了力量。
自古潮起又潮落,白云千载空悠悠,少年不识亲恩重,唯有长辈对晚辈的牵挂,才下眉头又上心头,亲情无边,寸草心永远难报三春晖。
黄昏,红艳艳的夕阳浮在天边;漾在水中,人们下了班,在自己的那块小田里整枝除草,有几户屋顶上已飘着缕缕炊烟,悠悠飘散开去…
爱在细微处。当我发现那个奶奶藏在细微处的爱时,它带给我的,是暖暖的感动。
【N2语法】
~かと言うと/かと言えば
#什么是这个时代的青年精神##少年歌行##大腿吸脂#
接续
①動詞普通形+(の)かと言うと
イ形容詞普通形+(の)かと言うと
ナ形容詞語幹+(なの)かと言うと
名詞+(なの/であるの)かと言うと
②疑問句+かと言うと
翻译
①至于是否…
是不是…就…②要说…那是因为…
要问…
解说
2つの用法があります。
①実はそうではない
まず前件で前提となる事実を述べ、その事実から必然的に導き出される結果を否定します。前件では「【N2文法】~からといって/からって/からとて」が呼応することもあり、後件では「~ではない」「必ずしも~とは限らない」などの言い方で否定します。【A】。しかし【B】かと言うと【そうではない】
【A】からと言って【B】かと言うと【そうではない】
②事情説明
疑問詞を伴った句について疑問を提示し、その疑問に自ら答え、解説を加える用法です。この文型はその疑問に対してフォーカスを当てる役割があります。
「どちらかと言うと(说起来/总的来说)」は慣用的に用います。
例句
例1. 絵が上手であれば誰でも漫画家になれるかと言えば、そうとは限らない。
虽说只要擅长画画好像谁都能成为漫画家,但并不是那样的。
例2. 付き合っているからと言って二人の関係が必ずしも良いかというとそういうわけでもない。
虽说在交往,但两个人的关系未必就好。
例3. 資格を取ったからと言って、すぐ希望の仕事に就けるかというとそうではない。
虽说取得了资格证,但并不是马上就能找到想做的工作。
例4. 長く付き合ったからと言って結婚後幸せになれるかと言うとそうではないし、短いお付き合いで結婚してすぐ別れることになるかというとそういうわけでもない。
虽说交往了很长时间,但不能说结婚后说能幸福,也不是说因为交往时间很短,所以结婚后马上就会分手。
例5. 努力したからと言ってみんなが成功するかと言うと、そうとは限らない。
虽说努力了,但未必大家都会成功。
例6. 1か月も経たずに仕事を辞めた。会社に不満があったかと言うとそういうわけでもないが、何だか自分には合わない気がした。
不到一个月就辞职了,虽说不是对公司有不满,但总觉得这份工作不适合自己。
例7. 私はどっちかと言うと前向き思考な人間。
要说我是哪种人,我是那种积极思考的人。
例8. どっちかといえば子供は苦手。
要说我是真不擅长应付小孩子。
例9. うどん派かそば派かといえばうどん派。
要说我是乌冬派还是拉面派,我是乌冬派。
例10. 自分がいつ変わったかといえば、新卒で入った会社を辞めた時です。
要说我是从什么时候改变的,大概是刚毕业辞掉工作的时候。
例11. 見るだけだと分からないけど、彼女はどっちかというと日本人っぽい。
虽然光看外表看不出来,要说她还真像日本人。
例12. 成功を手にした人たちは何が違うのかというと「行動を起こしている」ということです。
要说成功人士有什么与众不同,就在于他们的“行动力”。
例13. 一度も海外に行った事がない。なぜかというと日本語しか話せないからだ。
我没去过国外。因为我只会说日语。
例14. Aさんは30歳で退職した。辞めて何をするかと言えば、自分で起業するらしい。
A先生30岁退休了。要说辞职后做什么,好像是自己创业。
例15. 雪を見たことがない。なぜかというと南国生まれだからだ。
我没见过雪。为什么呢,因为我出生在南方。
~かと言うと/かと言えば
#什么是这个时代的青年精神##少年歌行##大腿吸脂#
接续
①動詞普通形+(の)かと言うと
イ形容詞普通形+(の)かと言うと
ナ形容詞語幹+(なの)かと言うと
名詞+(なの/であるの)かと言うと
②疑問句+かと言うと
翻译
①至于是否…
是不是…就…②要说…那是因为…
要问…
解说
2つの用法があります。
①実はそうではない
まず前件で前提となる事実を述べ、その事実から必然的に導き出される結果を否定します。前件では「【N2文法】~からといって/からって/からとて」が呼応することもあり、後件では「~ではない」「必ずしも~とは限らない」などの言い方で否定します。【A】。しかし【B】かと言うと【そうではない】
【A】からと言って【B】かと言うと【そうではない】
②事情説明
疑問詞を伴った句について疑問を提示し、その疑問に自ら答え、解説を加える用法です。この文型はその疑問に対してフォーカスを当てる役割があります。
「どちらかと言うと(说起来/总的来说)」は慣用的に用います。
例句
例1. 絵が上手であれば誰でも漫画家になれるかと言えば、そうとは限らない。
虽说只要擅长画画好像谁都能成为漫画家,但并不是那样的。
例2. 付き合っているからと言って二人の関係が必ずしも良いかというとそういうわけでもない。
虽说在交往,但两个人的关系未必就好。
例3. 資格を取ったからと言って、すぐ希望の仕事に就けるかというとそうではない。
虽说取得了资格证,但并不是马上就能找到想做的工作。
例4. 長く付き合ったからと言って結婚後幸せになれるかと言うとそうではないし、短いお付き合いで結婚してすぐ別れることになるかというとそういうわけでもない。
虽说交往了很长时间,但不能说结婚后说能幸福,也不是说因为交往时间很短,所以结婚后马上就会分手。
例5. 努力したからと言ってみんなが成功するかと言うと、そうとは限らない。
虽说努力了,但未必大家都会成功。
例6. 1か月も経たずに仕事を辞めた。会社に不満があったかと言うとそういうわけでもないが、何だか自分には合わない気がした。
不到一个月就辞职了,虽说不是对公司有不满,但总觉得这份工作不适合自己。
例7. 私はどっちかと言うと前向き思考な人間。
要说我是哪种人,我是那种积极思考的人。
例8. どっちかといえば子供は苦手。
要说我是真不擅长应付小孩子。
例9. うどん派かそば派かといえばうどん派。
要说我是乌冬派还是拉面派,我是乌冬派。
例10. 自分がいつ変わったかといえば、新卒で入った会社を辞めた時です。
要说我是从什么时候改变的,大概是刚毕业辞掉工作的时候。
例11. 見るだけだと分からないけど、彼女はどっちかというと日本人っぽい。
虽然光看外表看不出来,要说她还真像日本人。
例12. 成功を手にした人たちは何が違うのかというと「行動を起こしている」ということです。
要说成功人士有什么与众不同,就在于他们的“行动力”。
例13. 一度も海外に行った事がない。なぜかというと日本語しか話せないからだ。
我没去过国外。因为我只会说日语。
例14. Aさんは30歳で退職した。辞めて何をするかと言えば、自分で起業するらしい。
A先生30岁退休了。要说辞职后做什么,好像是自己创业。
例15. 雪を見たことがない。なぜかというと南国生まれだからだ。
我没见过雪。为什么呢,因为我出生在南方。
✋热门推荐