#So潮流# 超级迷你版的包包们在新季里纷纷有了加强版,除了单独亮相特别适合装可爱外,也成了手袋家族里新晋耀眼的配件明星。设计师们还专门为了搭配它们,又变戏法似的玩出了各种能配上它们颜值与可爱度的小配件,Gucci 打造了黑色权杖来搭配手袋,Delvaux 推出了包包手柄珠宝配饰Wonde Rings 系列,LV “恐龙蛋”采用Midnight未来感新logo......心动了吗,真爱粉们可不要错过https://t.cn/A6hLZOTP。
Sweet September~Hal Borland
——节选自《绚烂九月》
We think of spring as the miracle time, when opening bud and new leaf proclaim the persistence of life.
都说春是焕发生命奇迹的季节,那颗颗种子吐出嫩芽,片片新叶舒展开来,宣告生命的持久。
But September is when the abiding wonder makes itself know in a subtle way.
那么,秋也同样生机勃勃,只是她以含蓄的方式彰显自己所积攒的力量。 https://t.cn/RuOpYxC
——节选自《绚烂九月》
We think of spring as the miracle time, when opening bud and new leaf proclaim the persistence of life.
都说春是焕发生命奇迹的季节,那颗颗种子吐出嫩芽,片片新叶舒展开来,宣告生命的持久。
But September is when the abiding wonder makes itself know in a subtle way.
那么,秋也同样生机勃勃,只是她以含蓄的方式彰显自己所积攒的力量。 https://t.cn/RuOpYxC
在墓地
读着墓碑上
那些已离开这人世的
所有好人的名字,
我怀疑
坏人都埋在哪里,
还是他们永远活在我们中间?
作者 / [罗马尼亚]弗朗茨·霍基亚克
翻译 / 王敖
At the cemetery
Reading on the tombstones
The names of all the good people
Who have departed this life,
I wonder
Where are the bad ones buried,
Or do they live on eternally among us?
1976
Franz Hodjak
translated by Robert Elsie
读着墓碑上
那些已离开这人世的
所有好人的名字,
我怀疑
坏人都埋在哪里,
还是他们永远活在我们中间?
作者 / [罗马尼亚]弗朗茨·霍基亚克
翻译 / 王敖
At the cemetery
Reading on the tombstones
The names of all the good people
Who have departed this life,
I wonder
Where are the bad ones buried,
Or do they live on eternally among us?
1976
Franz Hodjak
translated by Robert Elsie
✋热门推荐