有读者评论说看我的画是文盲式看画 觉得这个描述特别可爱…然后反思了自己的确有时候用各种语言xjb写,并不能让所有人都看懂……
想了一下为什么要这么做,大概原因是我ins有个账号,想让外国的同学也能看懂我的画(虽然即使用英文写也不一定能知道整个故事)然后写德语可能真的是因为德国情结吧 我故事背景都发生在德国 想角色的时候觉得“这个角色是德国人,他说话肯定要是德语” …虽然我的德语水平也不是母语者水平 写台词也会拼错用错啥的…
为啥会有德国情结…因为我本科读的是德语专业 去德国交换一年觉得德国简直棒呆了 欧洲的各种地方也都很喜欢…高考填志愿时想学的其实是法语 结果没考上
还有就是有些台词用中文写出来太尬了【
总之 感谢不嫌我字多烦人的读者…!今后还会一直这样(装b地)写下去 直到我讨厌德国为止吧(你
想了一下为什么要这么做,大概原因是我ins有个账号,想让外国的同学也能看懂我的画(虽然即使用英文写也不一定能知道整个故事)然后写德语可能真的是因为德国情结吧 我故事背景都发生在德国 想角色的时候觉得“这个角色是德国人,他说话肯定要是德语” …虽然我的德语水平也不是母语者水平 写台词也会拼错用错啥的…
为啥会有德国情结…因为我本科读的是德语专业 去德国交换一年觉得德国简直棒呆了 欧洲的各种地方也都很喜欢…高考填志愿时想学的其实是法语 结果没考上
还有就是有些台词用中文写出来太尬了【
总之 感谢不嫌我字多烦人的读者…!今后还会一直这样(装b地)写下去 直到我讨厌德国为止吧(你
读大一的时候,特别喜欢浪漫派诗歌,尤其是抒写的青春的忧郁与愤懑的作品。拜伦、雪莱、莱蒙托夫、海涅、徐志摩、戴望舒、何其芳们的诗歌被抄录并吟诵。于是,看到海涅的《论浪漫派》(还包括其它文章)一书,就毫不犹豫地买去阅读。这部文学评论集的重头文章,当然还是长篇大论的《论浪漫派》。译文极为流畅,好像当面在听海涅高谈阔论,洋洋洒洒,神采飞扬。这篇文章被我反复阅读,也通过海涅的批评,认识到浪漫主义放任热情与想象的不足。这本书的译者张玉书也让我敬仰不已:得有多么高超的德语理解能力与出众的汉语表达能力,才能使译文流畅传神呢?后来再读他翻译的茨威格小说,也是这种感受。十年来,许多大学在创办翻译学院、翻译专业,许多人晋身为翻译学教授、博导,然而,其中有多少人能够为我们呈现一部高水平译著呢?这就像做不了几盘拿手好菜的美食评论家,讲得头头是道,口沫横飞,然而毫无动手能力。这不是一本正经的荒诞么?
文汇学人#360浏览器极速版#https://t.cn/EtZcmQ0
文汇学人#360浏览器极速版#https://t.cn/EtZcmQ0
首页的小可爱们你们好哇,我要来正式介绍一下我自己。
我叫乐美萍,德语名叫海蒂,大二德语专业,坐标江西。
两年前开始穿汉服,今年入的lo坑,半只脚已踏入jk坑。日常在吃土的边缘试探。
微博日常抽奖,希望小可爱们不要嫌弃我哇。偶尔发发牢骚,看心情发repo(等我有新衣服的时候)。
恋爱中,我有一个可爱的小男朋友。
以及,我的沙雕微博名是我的沙雕男朋友刚刚换的。
最后希望大家新年快乐,都能中奖哈哈哈。
我叫乐美萍,德语名叫海蒂,大二德语专业,坐标江西。
两年前开始穿汉服,今年入的lo坑,半只脚已踏入jk坑。日常在吃土的边缘试探。
微博日常抽奖,希望小可爱们不要嫌弃我哇。偶尔发发牢骚,看心情发repo(等我有新衣服的时候)。
恋爱中,我有一个可爱的小男朋友。
以及,我的沙雕微博名是我的沙雕男朋友刚刚换的。
最后希望大家新年快乐,都能中奖哈哈哈。
✋热门推荐