他们说行动,但不要迷恋行动的结果。我赞同,但如何做到呢?
我真的不懂。我掌握不了任何事,现在过去和将来我都难以掌握,因为时间是毁灭之神,他将神力用以人和万物,导致我们衰老,病,死,所有爱人都会离我而去。
我到底怎么做?
聪明人搞清楚规则,顺应自然法则而奉献,追随它,成为它的一部分。那么行动和不行动都不意味什么,没有任何企求活着,做着或者不做什么,没有企求,真的会得到终极的幸福吗?那么规则到底是什么呢?
还有没有一种可能,如果我是神,我能看到过去现在将来,那么我看到的活生生的人都是死去的人。美好的事也是凋亡的事。那么此刻有没有可能生出怜悯和珍惜的心?
此时的怜悯和珍惜而支配我的行动,是不是顺应自然法则的奉献呢?
这是不是就算摈弃执着的奉献呢?能不能算不迷恋结果的行动呢?
我真的不懂。我掌握不了任何事,现在过去和将来我都难以掌握,因为时间是毁灭之神,他将神力用以人和万物,导致我们衰老,病,死,所有爱人都会离我而去。
我到底怎么做?
聪明人搞清楚规则,顺应自然法则而奉献,追随它,成为它的一部分。那么行动和不行动都不意味什么,没有任何企求活着,做着或者不做什么,没有企求,真的会得到终极的幸福吗?那么规则到底是什么呢?
还有没有一种可能,如果我是神,我能看到过去现在将来,那么我看到的活生生的人都是死去的人。美好的事也是凋亡的事。那么此刻有没有可能生出怜悯和珍惜的心?
此时的怜悯和珍惜而支配我的行动,是不是顺应自然法则的奉献呢?
这是不是就算摈弃执着的奉献呢?能不能算不迷恋结果的行动呢?
睡前读《奥兰多》,还能写出比这更生动的文本吗?加油吧:
但奥兰多是女人,帕麦斯顿勋爵签署的法律文书刚刚证实了这一点。当我们叙述一个女人的生活,人们普遍认为,我们可以略去她的行动,只谈爱情。有位诗人曾经说过,爱情是女人的全部生存方式。我们只要看一眼伏案写作的奥兰多,就不得不承认,世上没有一个女人比她更适合诗人的这句话了。诚然,正因为她是女人,且风华正茂,所以她很快就会停止这种装模作样的写作和思考,而去思念男人,哪怕只是想一想猎场看守人(只要女人想的是男人,就没有人会反对女人去思考)。她会给猎场看守人写一张小纸条(只要女人写的是小纸条,就没有人会反对女人去书写),约他星期天黄昏时分见面。到了星期天黄昏时分,猎场看守人将在窗下吹口哨——当然,这一切就是所谓的生活,是唯一可以作为小说素材的生活。那么,奥兰多真的会去做这些事吗?唉——令我们叹息不尽的是——奥兰多根本没做这些事,一件都没做。那么,是否就因此而认为奥兰多是那种不懂爱情的邪恶之怪呢?她对动物仁慈,对朋友忠心,她迷恋诗歌,对困境中的诗人慷慨解囊。但爱情,男性小说家所定义的爱情(毕竟,除了他们,还有谁更有权威来定义爱情呢?),与仁慈、忠诚、慷慨或诗歌毫不相干。爱情就是脱掉衬裙,然后——我们都明白爱情是什么。那奥兰多做了那些所谓爱情的事吗?事实令我们不得不说,没有,她没有做。那么,如果我们的传主既没有去爱,也没有去杀人,只是一味地冥思和幻想,那就无异于一具僵尸了,所以我们最好先不要理会她。
就在此刻,仿佛是为了挽救我们这本书的命运,使其不至夭折,奥兰多推开了她的椅子,伸展了一下胳膊,放下笔,走到窗前,大声宣布,“写完了!”映入眼帘的一派胜景令她几乎晕眩。花园飞鸟,世事如常。在她写作的整个过程中,世界并没有因此而停顿下来。
“即便我死了,世界也依然如故!”她大声喊道。
她想象着自己正在慢慢地腐朽灭亡,这种感觉十分强烈,也许她真的已经十分虚弱。良久,她站在那里呆呆地望着窗外那美丽多姿却又冷漠无情的景致。终于,她清醒了过来,虽然仍有点异样。原本静静地躺在她怀里的手稿,仿佛有了生命一般开始蠕动、跳跃。更奇怪的是,奥兰多与手稿之间仿佛心意相通,她侧耳聆听,能够听懂它在说什么。它渴望有人读它,必须有人去读它,不然,它就会死在她的怀里。她平生第一次对大自然感到强烈的反感。猎犬们围在她的身边,玫瑰花在她身边怒放,可是猎犬和玫瑰花都不能被人阅读,这是上天可悲的疏忽,而她之前竟从未意识到这一点。只有人类才具有阅读这种天赋,所以人类才不可或缺。她摇铃,命人备好马车,她要立即赶往伦敦去。
但奥兰多是女人,帕麦斯顿勋爵签署的法律文书刚刚证实了这一点。当我们叙述一个女人的生活,人们普遍认为,我们可以略去她的行动,只谈爱情。有位诗人曾经说过,爱情是女人的全部生存方式。我们只要看一眼伏案写作的奥兰多,就不得不承认,世上没有一个女人比她更适合诗人的这句话了。诚然,正因为她是女人,且风华正茂,所以她很快就会停止这种装模作样的写作和思考,而去思念男人,哪怕只是想一想猎场看守人(只要女人想的是男人,就没有人会反对女人去思考)。她会给猎场看守人写一张小纸条(只要女人写的是小纸条,就没有人会反对女人去书写),约他星期天黄昏时分见面。到了星期天黄昏时分,猎场看守人将在窗下吹口哨——当然,这一切就是所谓的生活,是唯一可以作为小说素材的生活。那么,奥兰多真的会去做这些事吗?唉——令我们叹息不尽的是——奥兰多根本没做这些事,一件都没做。那么,是否就因此而认为奥兰多是那种不懂爱情的邪恶之怪呢?她对动物仁慈,对朋友忠心,她迷恋诗歌,对困境中的诗人慷慨解囊。但爱情,男性小说家所定义的爱情(毕竟,除了他们,还有谁更有权威来定义爱情呢?),与仁慈、忠诚、慷慨或诗歌毫不相干。爱情就是脱掉衬裙,然后——我们都明白爱情是什么。那奥兰多做了那些所谓爱情的事吗?事实令我们不得不说,没有,她没有做。那么,如果我们的传主既没有去爱,也没有去杀人,只是一味地冥思和幻想,那就无异于一具僵尸了,所以我们最好先不要理会她。
就在此刻,仿佛是为了挽救我们这本书的命运,使其不至夭折,奥兰多推开了她的椅子,伸展了一下胳膊,放下笔,走到窗前,大声宣布,“写完了!”映入眼帘的一派胜景令她几乎晕眩。花园飞鸟,世事如常。在她写作的整个过程中,世界并没有因此而停顿下来。
“即便我死了,世界也依然如故!”她大声喊道。
她想象着自己正在慢慢地腐朽灭亡,这种感觉十分强烈,也许她真的已经十分虚弱。良久,她站在那里呆呆地望着窗外那美丽多姿却又冷漠无情的景致。终于,她清醒了过来,虽然仍有点异样。原本静静地躺在她怀里的手稿,仿佛有了生命一般开始蠕动、跳跃。更奇怪的是,奥兰多与手稿之间仿佛心意相通,她侧耳聆听,能够听懂它在说什么。它渴望有人读它,必须有人去读它,不然,它就会死在她的怀里。她平生第一次对大自然感到强烈的反感。猎犬们围在她的身边,玫瑰花在她身边怒放,可是猎犬和玫瑰花都不能被人阅读,这是上天可悲的疏忽,而她之前竟从未意识到这一点。只有人类才具有阅读这种天赋,所以人类才不可或缺。她摇铃,命人备好马车,她要立即赶往伦敦去。
人分开了就分开了,再也不会有初恋情怀;很怀念,也很凄凉。物逝人非,以无曾经。你走了,我还徘徊在过去;这就是实在人的悲哀,谁让我只恋你一棵树。死心塌地锚画你我的未来;我努力着给彼此赢造一个最温馨的家,你不等我了,偷偷的溜走。让我独自面对,没有你的空寂房间;酒精麻痹我的神经,有些恍惚,你还在其中。我看着你的迷恋,你的眼神,你的味道,我走不出来。我不会用尊严,求你回来,我要用行动让你后悔;后悔离开我。 https://t.cn/R2WxTq1
✋热门推荐