生まれてこのかた一度でも 自分を外れたことはない
出生至今一次都不曾偏离过自己的本心
焦るほどに色褪せる景色
因为逐渐褪色的景色而感到焦躁
大方の予想は だいたい外してしまったけど
虽然大部分预想都几乎落空
気にしないさ これはこれで光合成
别放在心上 这也算是光合作用
解き放って 輝いて 心行くまで
从中解放 绽放光芒 直至心满意足
——木村拓哉《One Chance!》
#木村拓哉[超话]#
出生至今一次都不曾偏离过自己的本心
焦るほどに色褪せる景色
因为逐渐褪色的景色而感到焦躁
大方の予想は だいたい外してしまったけど
虽然大部分预想都几乎落空
気にしないさ これはこれで光合成
别放在心上 这也算是光合作用
解き放って 輝いて 心行くまで
从中解放 绽放光芒 直至心满意足
——木村拓哉《One Chance!》
#木村拓哉[超话]#
《世界が终るまでは》
大都会に
孤身一人
仆はもう一人で
彷徨在大都市
投げ舍てられた
就像被人丢弃的
空カンのようだ
空啤酒罐
互いのすべてを
如果非要探究
知りつくすまでが
彼此的一切
爱ならば いっそ
才叫爱的话
永久(とわ)に眠ろうか…
还不如永久长眠
世界が终るまでは
直到世界的尽头
离れる事もない
也不愿与你分离
そう愿っていた
曾在千万个夜晚
几千の夜と
许下心愿
戻らない时だけが
一去不回的时光
何故辉いては
为何却如此耀眼
やつれ切った
对憔悴不堪的心
心までも 壊す…
落井下石
はかなき想い…
渺茫的思念
このTragedy Night
在这个悲剧的夜
そして人は
而人们
形(こたえ)を求めて
总是追求表面答案
かけがえのない
结果错失
何かを失う
无可取代的宝物
欲望だらけの 街じゃ
在这充斥着欲望的街头
夜空の 星屑も
就连夜空繁星
仆らを 灯せない
也难以照亮我们
世界が终る前に
在世界结束之前
闻かせておくれよ
谁愿给我讲一个
満开の花が
与繁花盛开
似合いのCatastrophe
最贴切的不幸
谁もが望みながら
谁都满怀着期望
永远を信じない
却又不相信永远
…なのに きっと
...可是也一定
明日を梦见てる
梦想着明天
はかなき日々と
短暂的时光
このTragedy Night
在这悲剧的夜晚
世界が终るまでは
直到世界的尽头
离れる事もない
也不愿与你分离
そう愿っていた
曾在千万个夜晚
几千の夜と
许下心愿
戻らない时だけが
一去不回的时光
何故辉いては
为何却如此耀眼
やつれ切った
对憔悴不堪的心
心までも 壊す…
落井下石
はかなき想い…
渺茫的思念
このTragedy Night
在这悲剧的夜晚
このTragedy Night
这悲剧的夜晚
大都会に
孤身一人
仆はもう一人で
彷徨在大都市
投げ舍てられた
就像被人丢弃的
空カンのようだ
空啤酒罐
互いのすべてを
如果非要探究
知りつくすまでが
彼此的一切
爱ならば いっそ
才叫爱的话
永久(とわ)に眠ろうか…
还不如永久长眠
世界が终るまでは
直到世界的尽头
离れる事もない
也不愿与你分离
そう愿っていた
曾在千万个夜晚
几千の夜と
许下心愿
戻らない时だけが
一去不回的时光
何故辉いては
为何却如此耀眼
やつれ切った
对憔悴不堪的心
心までも 壊す…
落井下石
はかなき想い…
渺茫的思念
このTragedy Night
在这个悲剧的夜
そして人は
而人们
形(こたえ)を求めて
总是追求表面答案
かけがえのない
结果错失
何かを失う
无可取代的宝物
欲望だらけの 街じゃ
在这充斥着欲望的街头
夜空の 星屑も
就连夜空繁星
仆らを 灯せない
也难以照亮我们
世界が终る前に
在世界结束之前
闻かせておくれよ
谁愿给我讲一个
満开の花が
与繁花盛开
似合いのCatastrophe
最贴切的不幸
谁もが望みながら
谁都满怀着期望
永远を信じない
却又不相信永远
…なのに きっと
...可是也一定
明日を梦见てる
梦想着明天
はかなき日々と
短暂的时光
このTragedy Night
在这悲剧的夜晚
世界が终るまでは
直到世界的尽头
离れる事もない
也不愿与你分离
そう愿っていた
曾在千万个夜晚
几千の夜と
许下心愿
戻らない时だけが
一去不回的时光
何故辉いては
为何却如此耀眼
やつれ切った
对憔悴不堪的心
心までも 壊す…
落井下石
はかなき想い…
渺茫的思念
このTragedy Night
在这悲剧的夜晚
このTragedy Night
这悲剧的夜晚
#读书打卡##校园生活#
1
“一带一路”是大家携手前进的阳光大道,不是某一方的私家小路。
「一帯一路」は皆が手を携えて前進できる希望に満ちた大いなる道であり、誰かのための小さな私道ではない。
2
共建“一带一路”追求的是发展,崇尚的是共赢,传递的是希望。
「一帯一路」共同建設が追求するのは発展であり、尊ぶのはウィンウィン であり、伝えるのは希望である。
3
“一带一路”建设不是另起炉灶、推倒重来,而是实现战略对接、优势互补。
「一帯一路」建設とは既存の取り組みを覆し、一からやり直すのではなく、戦略的なマッチングと強みの相互補完を実現するものである。
4
共建“一带一路”倡议源于中国,但机会和成果属于世界。
「一帯一路」共同建設は中国が提唱したイニシアチブだが、チャンスと成果は世界が分かち合うものだ。
5
“一带一路”建设不会重复地缘博弈的老套路,而将开创合作共赢的新模式;不会形成破坏稳定的小集团,而将建设和谐共存的大家庭。
「一帯一路」建設は地政学的駆け引きのような古いやり方を繰り返すことはせず、協力・ウィンウィンの新しいモデルを生み出す。安定を破壊する小グループを形成せず、平和共存の大家族を築き上げる。
6
过去几年共建“一带一路”完成了总体布局,绘就了一幅“大写意”,今后要聚焦重点、精雕细琢,共同绘制好精谨细腻的“工笔画”。
過去数年で「一帯一路」共同建設は全体的な配置を終え、その大いなる精神や本質を描き出した。今後は重点にフォーカスを当て、念入りに手を加え、丁寧にきめ細かく共にしっかりと細部を描かなければならない。
7
共建“一带一路”顺应经济全球化的历史潮流,顺应全球治理体系变革的时代要求,顺应各国人民过上更好日子的强烈愿望。
「一帯一路」共同建設は経済のグローバル化という歴史的潮流に順応し、グローバルガバナンスシステムの変革という時代の要求に順応し、より良い生活を送りたいという各国の人々の強い願望に順応している。
8
不论来自亚洲、欧洲,还是非洲、美洲,都是“一带一路”建设国际合作的伙伴。“一带一路”建设将由大家共同商量,“一带一路”建设成果将由大家共同分享。
アジアやヨーロッパであっても、アフリカやアメリカであっても、皆「一帯一路」建設の国際的な協力パートナーである。「一帯一路」建設は皆の話し合いにより進め、その成果も皆で共有するものである。
9
中国提出共建“一带一路”倡议,目的是动员更多资源,拉紧互联互通纽带,释放增长动力,实现市场对接,让更多国家和地区融入经济全球化,共同走出一条互利共赢的康庄大道。
中国が「一帯一路」共同建設を提唱した目的は、より多くの資源を動員し、相互接続の結び付きを緊密にし、成長の原動力を解き放ち、市場のマッチングを実現し、より多くの国・地域を経済のグローバル化に溶け込ませ、互恵とウィンウィンの輝かしい未来に向かう道を共に歩むことだ。
10
我们要通过国际合作新平台,增添共同发展新动力,把“一带一路”建设成为和平之路、繁荣之路、开放之路、绿色之路、创新之路、文明之路。
われわれは国際協力の新たなプラットフォームを通じて、共同発展に新たな原動力を加え、「一帯一路」建設を平和の道、繁栄の道、開放の道、グリーンの道、イノベーションの道、文明の道としなければならない。
1
“一带一路”是大家携手前进的阳光大道,不是某一方的私家小路。
「一帯一路」は皆が手を携えて前進できる希望に満ちた大いなる道であり、誰かのための小さな私道ではない。
2
共建“一带一路”追求的是发展,崇尚的是共赢,传递的是希望。
「一帯一路」共同建設が追求するのは発展であり、尊ぶのはウィンウィン であり、伝えるのは希望である。
3
“一带一路”建设不是另起炉灶、推倒重来,而是实现战略对接、优势互补。
「一帯一路」建設とは既存の取り組みを覆し、一からやり直すのではなく、戦略的なマッチングと強みの相互補完を実現するものである。
4
共建“一带一路”倡议源于中国,但机会和成果属于世界。
「一帯一路」共同建設は中国が提唱したイニシアチブだが、チャンスと成果は世界が分かち合うものだ。
5
“一带一路”建设不会重复地缘博弈的老套路,而将开创合作共赢的新模式;不会形成破坏稳定的小集团,而将建设和谐共存的大家庭。
「一帯一路」建設は地政学的駆け引きのような古いやり方を繰り返すことはせず、協力・ウィンウィンの新しいモデルを生み出す。安定を破壊する小グループを形成せず、平和共存の大家族を築き上げる。
6
过去几年共建“一带一路”完成了总体布局,绘就了一幅“大写意”,今后要聚焦重点、精雕细琢,共同绘制好精谨细腻的“工笔画”。
過去数年で「一帯一路」共同建設は全体的な配置を終え、その大いなる精神や本質を描き出した。今後は重点にフォーカスを当て、念入りに手を加え、丁寧にきめ細かく共にしっかりと細部を描かなければならない。
7
共建“一带一路”顺应经济全球化的历史潮流,顺应全球治理体系变革的时代要求,顺应各国人民过上更好日子的强烈愿望。
「一帯一路」共同建設は経済のグローバル化という歴史的潮流に順応し、グローバルガバナンスシステムの変革という時代の要求に順応し、より良い生活を送りたいという各国の人々の強い願望に順応している。
8
不论来自亚洲、欧洲,还是非洲、美洲,都是“一带一路”建设国际合作的伙伴。“一带一路”建设将由大家共同商量,“一带一路”建设成果将由大家共同分享。
アジアやヨーロッパであっても、アフリカやアメリカであっても、皆「一帯一路」建設の国際的な協力パートナーである。「一帯一路」建設は皆の話し合いにより進め、その成果も皆で共有するものである。
9
中国提出共建“一带一路”倡议,目的是动员更多资源,拉紧互联互通纽带,释放增长动力,实现市场对接,让更多国家和地区融入经济全球化,共同走出一条互利共赢的康庄大道。
中国が「一帯一路」共同建設を提唱した目的は、より多くの資源を動員し、相互接続の結び付きを緊密にし、成長の原動力を解き放ち、市場のマッチングを実現し、より多くの国・地域を経済のグローバル化に溶け込ませ、互恵とウィンウィンの輝かしい未来に向かう道を共に歩むことだ。
10
我们要通过国际合作新平台,增添共同发展新动力,把“一带一路”建设成为和平之路、繁荣之路、开放之路、绿色之路、创新之路、文明之路。
われわれは国際協力の新たなプラットフォームを通じて、共同発展に新たな原動力を加え、「一帯一路」建設を平和の道、繁栄の道、開放の道、グリーンの道、イノベーションの道、文明の道としなければならない。
✋热门推荐