CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (30 décembre 2022)/当日法语时讯热词例句选译(2022年12月30日)
◆Lorsqu’en octobre 2021, l’État s’est vu condamné pour inaction climatique à la suite de la plainte d’un collectif d’associations regroupées au sein de «l’Affaire du siècle», nous pouvions espérer une certaine prise de conscience.
◆L’État avait jusqu’au 31 décembre 2022 pour prendre «toute mesure utile» afin de compenser les excédents de GES émis sur la période 2015-2018 et changer la trajectoire. Nous voilà arrivés à l’échéance. Sans grand suspense, on est très loin du compte.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
◆Lorsqu’en octobre 2021, l’État s’est vu condamné pour inaction climatique à la suite de la plainte d’un collectif d’associations regroupées au sein de «l’Affaire du siècle», nous pouvions espérer une certaine prise de conscience.
◆L’État avait jusqu’au 31 décembre 2022 pour prendre «toute mesure utile» afin de compenser les excédents de GES émis sur la période 2015-2018 et changer la trajectoire. Nous voilà arrivés à l’échéance. Sans grand suspense, on est très loin du compte.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
告别特别不一样的2022,JOJO必须立个flag,大干一场,为美好的生活奋斗~
有人说:要在心里播下一颗种子,人生才不会荒芜;因为总有天心中会开出一大片花海!愿你我有数不清的鲜花和无尽想往,有颗积极的心和年轻的脸。
Goodbye,2022~Hello!2023~
Meci jour~感恩有你们的陪伴,感恩生命的每一天~
#jo要宠你#
有人说:要在心里播下一颗种子,人生才不会荒芜;因为总有天心中会开出一大片花海!愿你我有数不清的鲜花和无尽想往,有颗积极的心和年轻的脸。
Goodbye,2022~Hello!2023~
Meci jour~感恩有你们的陪伴,感恩生命的每一天~
#jo要宠你#
#与法语相关#
Après les Etats-Unis, l'Espagne ou encore Israël, la France prend à son tour des mesures face à l'envolée des contaminations au Covid-19 en Chine.
针对兔子病例飙升的情况,法国采取相应措施//
Tous les voyageurs en provenance de ce pays, "par vol direct ou avec escale", auront l'obligation de présenter un test PCR ou antigénique négatif "avant l'embarquement" et réalisé moins de 48 heures avant leur départ, a annoncé le gouvernement dans un communiqué.
通过直飞或转机抵达法国的中国旅客,须出示登机前48小时以内的核酸或抗原阴性证明。//
En parallèle, le port du masque sera requis dans l'ensemble des avions en provenance de Chine. 要求佩戴口罩//
A partir du 1er janvier, des tests PCR seront également réalisés "à l'arrivée sur le territoire français" auprès de ces voyageurs, précise ce communiqué. "1月1日起,一到法国就进行落地检//
L’ensemble des prélèvements positifs feront l’objet d’un séquençage systématique à des fins de surveillance épidémiologique." 对阳性采样进行测序(用于流调?)//
Enfin, comme le précise le communiqué, "la France a recommandé en début de semaine aux voyageurs qui envisagent de se rendre en Chine, tout particulièrement aux personnes fragiles et immunodéprimées, de considérer un report de leur voyage, en l’absence d’un motif essentiel". 如非必要,推迟赴华旅行,尤其是体弱和免疫力低下的人员。//
Pour les Français ne pouvant pas repousser leur voyage, Paris recommande "de disposer d’un schéma vaccinal complet et à jour et de respecter les gestes barrières". 必须出行的人,建议完整注射疫苗,做好防护。//
Source: France info
Après les Etats-Unis, l'Espagne ou encore Israël, la France prend à son tour des mesures face à l'envolée des contaminations au Covid-19 en Chine.
针对兔子病例飙升的情况,法国采取相应措施//
Tous les voyageurs en provenance de ce pays, "par vol direct ou avec escale", auront l'obligation de présenter un test PCR ou antigénique négatif "avant l'embarquement" et réalisé moins de 48 heures avant leur départ, a annoncé le gouvernement dans un communiqué.
通过直飞或转机抵达法国的中国旅客,须出示登机前48小时以内的核酸或抗原阴性证明。//
En parallèle, le port du masque sera requis dans l'ensemble des avions en provenance de Chine. 要求佩戴口罩//
A partir du 1er janvier, des tests PCR seront également réalisés "à l'arrivée sur le territoire français" auprès de ces voyageurs, précise ce communiqué. "1月1日起,一到法国就进行落地检//
L’ensemble des prélèvements positifs feront l’objet d’un séquençage systématique à des fins de surveillance épidémiologique." 对阳性采样进行测序(用于流调?)//
Enfin, comme le précise le communiqué, "la France a recommandé en début de semaine aux voyageurs qui envisagent de se rendre en Chine, tout particulièrement aux personnes fragiles et immunodéprimées, de considérer un report de leur voyage, en l’absence d’un motif essentiel". 如非必要,推迟赴华旅行,尤其是体弱和免疫力低下的人员。//
Pour les Français ne pouvant pas repousser leur voyage, Paris recommande "de disposer d’un schéma vaccinal complet et à jour et de respecter les gestes barrières". 必须出行的人,建议完整注射疫苗,做好防护。//
Source: France info
✋热门推荐