#丁程鑫[超话]#✨#丁程鑫 二十一岁鑫之所向赴十阶#
程鑫你好:
万景浮浮沉沉,凛冬苍白暮色自我敞开心怀那秒起星雨吹落,如同全黑的舞台,你入中心,掀起光影横斜。自此万物清明,不分边界的滚烫灼烧着你,让你一次次捧起狂跳的心脏跨过火焰之河,火浇透的黎明时分拱手祈愿,与天地品鉴神谕。
仲春暮春之交,春和景明之时,清明时节,我为你编织一场比雪还要纯粹的幻梦。这场幻梦独属于你,里面是无数星星、月光,是陪你仗剑天涯的勇气,他们用星雨火屑击破你周遭无声的恶意证言和赤裸修辞,借春水落花洗刷你即将游历的航线,每片云彩都跳下去复刻童年柔软,每颗星星都破碎开执掌世界的清明。
有他们陪你热血沸腾,陪你牵引心跳,陪你闯荆棘乐园,陪你赏春日黄昏,我很欣慰,你坚不可摧,你们的羁绊独一无二。
你岁生辰过后,我们才会见面,但没关系,我请整个春天见证你的盛大宴会。我让风景色彩斑斓,让空气恬适凝澹,让细雨打落枝头春花装饰你的眼眸,继而请世界欣赏你笑意盈盈的眼底波光。亲爱的程鑫,愿你沐浴春日温柔的星光,在爱意浇灌下夺目、英勇又炽热,我相信无论风和日丽或阴雨绵绵,你都能成为划破天边的朝霞。
万物纳新,供你所向披靡。
——清明
@时代少年团-丁程鑫
✨距离二十一岁生日倒计时还有「 」天
文案:芷鱼
程鑫你好:
万景浮浮沉沉,凛冬苍白暮色自我敞开心怀那秒起星雨吹落,如同全黑的舞台,你入中心,掀起光影横斜。自此万物清明,不分边界的滚烫灼烧着你,让你一次次捧起狂跳的心脏跨过火焰之河,火浇透的黎明时分拱手祈愿,与天地品鉴神谕。
仲春暮春之交,春和景明之时,清明时节,我为你编织一场比雪还要纯粹的幻梦。这场幻梦独属于你,里面是无数星星、月光,是陪你仗剑天涯的勇气,他们用星雨火屑击破你周遭无声的恶意证言和赤裸修辞,借春水落花洗刷你即将游历的航线,每片云彩都跳下去复刻童年柔软,每颗星星都破碎开执掌世界的清明。
有他们陪你热血沸腾,陪你牵引心跳,陪你闯荆棘乐园,陪你赏春日黄昏,我很欣慰,你坚不可摧,你们的羁绊独一无二。
你岁生辰过后,我们才会见面,但没关系,我请整个春天见证你的盛大宴会。我让风景色彩斑斓,让空气恬适凝澹,让细雨打落枝头春花装饰你的眼眸,继而请世界欣赏你笑意盈盈的眼底波光。亲爱的程鑫,愿你沐浴春日温柔的星光,在爱意浇灌下夺目、英勇又炽热,我相信无论风和日丽或阴雨绵绵,你都能成为划破天边的朝霞。
万物纳新,供你所向披靡。
——清明
@时代少年团-丁程鑫
✨距离二十一岁生日倒计时还有「 」天
文案:芷鱼
20221229读书卡,《泰戈尔诗》泰戈尔,#读书#
水手
船夫马德胡的船停泊在拉吉冈吉的码头上。
船上毫无用处地装满了黄麻,闲着停泊在那儿已经好久了。只要他愿意把船借给我,我就给它配备一百条桨,扯起五个、六个乃至七个篷帆来。
我决不把船驶到愚蠢的市场上去。
我要扬帆走遍仙人世界的七个大海和十三条河流。
可是,妈妈,你可别为我躲在一个角落里哭泣。
我可不像罗摩犍陀罗 ,深入森林,十四年后方才回家。
我将成为故事里的王子,在船里装满了我所喜欢的东西。
我将带我的朋友阿舒同去,我们将快快乐乐地扬帆走遍仙人世界的七个大海和十三条河流。
我们将在清晨的阳光里扬帆启碇。
中午你在池塘里洗澡的时候,我们便将在一个陌生王国的国土上了。
我们将经过蒂尔浦尼浅滩,把特潘塔沙漠抛在我们的后面。
我们回来时,天快要黑了,我将把我们见到的一切都告诉你。
我要扬帆走遍仙人世界的七个大海和十三条河流。
对岸
我渴望着要到河流的对岸去,
那儿的船排成一行,都系在竹篙上,
人们在早晨乘船渡过河去,肩上扛着犁,去耕耘他们遥远的土地;
牧人们驱赶着哞哞鸣叫的牛群游过河,到对岸河边的牧场上去;
黄昏时分,他们都从那儿回家来了,留下豺狼在长满野草的岛上嗥叫。
妈妈,如果你不反对,我长大后要做个摆渡的船夫。
据说,在那高高的河岸背后,藏着许多奇怪的池塘,
下过雨后,便有一群群野鸭来到池上;而环绕着池边密密地长着芦苇的地方,水鸟在那儿下蛋;
舞弄着尾巴的沙锥鸟,把它们细小的脚印踩在洁净的软泥上;
黄昏时分,头顶着白花的长长茂草,邀请月光在草浪上浮游。
妈妈,如果你不反对,我长大后要做个摆渡的船夫。
我要在河岸与河岸之间来来往往,村子里所有在河中洗澡的少男少女都会惊奇地瞧着我。
当太阳爬上中天,早晨变为正午,我要跑到你身边来,说:“妈妈,我肚子饿了!”
白昼结束,阴影在树下蜷缩,我就在暮色中回来。
我决不像爸爸那样离开你到城里去工作。
妈妈,如果你不反对,我长大后要做个摆渡的船夫。
#好书推荐##日常[超话]##诗歌##书摘#
水手
船夫马德胡的船停泊在拉吉冈吉的码头上。
船上毫无用处地装满了黄麻,闲着停泊在那儿已经好久了。只要他愿意把船借给我,我就给它配备一百条桨,扯起五个、六个乃至七个篷帆来。
我决不把船驶到愚蠢的市场上去。
我要扬帆走遍仙人世界的七个大海和十三条河流。
可是,妈妈,你可别为我躲在一个角落里哭泣。
我可不像罗摩犍陀罗 ,深入森林,十四年后方才回家。
我将成为故事里的王子,在船里装满了我所喜欢的东西。
我将带我的朋友阿舒同去,我们将快快乐乐地扬帆走遍仙人世界的七个大海和十三条河流。
我们将在清晨的阳光里扬帆启碇。
中午你在池塘里洗澡的时候,我们便将在一个陌生王国的国土上了。
我们将经过蒂尔浦尼浅滩,把特潘塔沙漠抛在我们的后面。
我们回来时,天快要黑了,我将把我们见到的一切都告诉你。
我要扬帆走遍仙人世界的七个大海和十三条河流。
对岸
我渴望着要到河流的对岸去,
那儿的船排成一行,都系在竹篙上,
人们在早晨乘船渡过河去,肩上扛着犁,去耕耘他们遥远的土地;
牧人们驱赶着哞哞鸣叫的牛群游过河,到对岸河边的牧场上去;
黄昏时分,他们都从那儿回家来了,留下豺狼在长满野草的岛上嗥叫。
妈妈,如果你不反对,我长大后要做个摆渡的船夫。
据说,在那高高的河岸背后,藏着许多奇怪的池塘,
下过雨后,便有一群群野鸭来到池上;而环绕着池边密密地长着芦苇的地方,水鸟在那儿下蛋;
舞弄着尾巴的沙锥鸟,把它们细小的脚印踩在洁净的软泥上;
黄昏时分,头顶着白花的长长茂草,邀请月光在草浪上浮游。
妈妈,如果你不反对,我长大后要做个摆渡的船夫。
我要在河岸与河岸之间来来往往,村子里所有在河中洗澡的少男少女都会惊奇地瞧着我。
当太阳爬上中天,早晨变为正午,我要跑到你身边来,说:“妈妈,我肚子饿了!”
白昼结束,阴影在树下蜷缩,我就在暮色中回来。
我决不像爸爸那样离开你到城里去工作。
妈妈,如果你不反对,我长大后要做个摆渡的船夫。
#好书推荐##日常[超话]##诗歌##书摘#
宋代舒亶的《虞美人·寄公度》
芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。
背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。
浮生只合尊前老,雪满长安道。
故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。
译文及注释
译文
荷花都已凋落,天连着水,苍茫一片,黄昏时秋风阵阵,涌起波澜。我独自在小楼东边倚栏观看,分飞的双燕各自东西,远远向寒云飞去。
短暂浮生真应该在醉酒中衰老,转眼间大雪又盖满京城道。远方友人也定会时时登台把我怀想,寄给我一枝江南春梅。
注释
芙蓉:指荷花。
涵:包含,包容。
沧:暗绿色(指水)。
背飞双燕:双燕相背而飞。此处有劳燕分飞、朋友离别的意思。
阑:栏杆。
合:应该。
尊:同“樽”,酒杯。
故人二句:用陆凯赠梅与范晔事。
赏析
这首《虞美人》是一首寄给友人的词作,上片写景,借萧瑟秋色、分飞双燕暗喻别离之苦。下片抒情,用陆凯赠梅典故,表达彼此的深情厚谊和渴望相见的迫切心情。全词借景寓情,情感真挚深厚,格调悲凉深沉,语言清婉雅丽。
上片写日暮登楼所见。
“芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。”两句写日暮登台所见,境界宏大。“芙蓉”三句寥寥几笔便勾勒出一幅苍茫的画卷,由下及上,先由细处着笔。“芙蓉落尽”点明时节,暗示衰败孤寂之意。“天涵水”是登高眺望所见之景,暮色将至,水面上腾起浓浓的雾气,远远望去,水天一色,苍茫一片。“沧波起”点出寒意,冬季傍晚时分,波涛涌动,带来阵阵寒气。这两旬重在写天地之广,暗含人世沧桑的慨叹。
“背飞双燕贴云寒”,视角由平远而移向高远;正当独立苍茫、黯然凝望之际,却又见一对燕子,相背向云边飞去。 “背飞双燕”尤言“劳燕分飞”。《玉台新咏》卷九《东飞伯劳歌》云: “东飞伯劳西飞燕,黄姑(牵牛)织女时相见。”后即用来称朋友离别。“贴云寒”,状飞行之高;高处生寒,由联想而得。着一“寒”字,又从视感而转化为一种心理感受,暗示着离别的悲凉况味。“独向小楼东畔倚栏看”是补叙之笔,交代前面所写,都是小楼东畔倚栏所见。把宏阔高远的视线收聚到一点,对准楼中倚栏怅望之人。“独”字轻轻点出,既写倚栏眺景者为独自一人,又透露出触景而生的孤独惆怅之感。
下片直抒念远怀远之情。“浮生只合尊前老,雪满长安道。”两句是说光阴荏苒,转眼又是岁暮,雪满京城,寂寥寡欢,唯有借酒遣日而已。“雪满长安”既点时地,又渲染出一派冷寂的气氛,雪夜把盏,却少对酌之人,岁暮怀人的孤凄心境可想而知。
“故人早晚上高台,赠我江南春色一枝梅。”这两句从对方着笔,心有同感,友情的思念彼此相似:我之思彼,亦如彼海内存知己之思我,想象老朋友也天天登高望远,思念着我;即使道远雪阻,他也一定会给我寄赠一枝江南报春的早梅。这是用南朝宋陆凯折梅题诗以寄范晔的故事。这一枝明艳的“江南春色”,定会给“雪满长安”的友人带来亲切的问候和友情的温暖。这是用典,却又切合作者当年与友人置酒相别的一段情事。折梅相赠这一典故,在这里具有普遍与特殊的双层含义,用典如此,可谓表里俱化了。
全词构思精巧,首尾呼应,善于借景传情。
芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。
背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。
浮生只合尊前老,雪满长安道。
故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。
译文及注释
译文
荷花都已凋落,天连着水,苍茫一片,黄昏时秋风阵阵,涌起波澜。我独自在小楼东边倚栏观看,分飞的双燕各自东西,远远向寒云飞去。
短暂浮生真应该在醉酒中衰老,转眼间大雪又盖满京城道。远方友人也定会时时登台把我怀想,寄给我一枝江南春梅。
注释
芙蓉:指荷花。
涵:包含,包容。
沧:暗绿色(指水)。
背飞双燕:双燕相背而飞。此处有劳燕分飞、朋友离别的意思。
阑:栏杆。
合:应该。
尊:同“樽”,酒杯。
故人二句:用陆凯赠梅与范晔事。
赏析
这首《虞美人》是一首寄给友人的词作,上片写景,借萧瑟秋色、分飞双燕暗喻别离之苦。下片抒情,用陆凯赠梅典故,表达彼此的深情厚谊和渴望相见的迫切心情。全词借景寓情,情感真挚深厚,格调悲凉深沉,语言清婉雅丽。
上片写日暮登楼所见。
“芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。”两句写日暮登台所见,境界宏大。“芙蓉”三句寥寥几笔便勾勒出一幅苍茫的画卷,由下及上,先由细处着笔。“芙蓉落尽”点明时节,暗示衰败孤寂之意。“天涵水”是登高眺望所见之景,暮色将至,水面上腾起浓浓的雾气,远远望去,水天一色,苍茫一片。“沧波起”点出寒意,冬季傍晚时分,波涛涌动,带来阵阵寒气。这两旬重在写天地之广,暗含人世沧桑的慨叹。
“背飞双燕贴云寒”,视角由平远而移向高远;正当独立苍茫、黯然凝望之际,却又见一对燕子,相背向云边飞去。 “背飞双燕”尤言“劳燕分飞”。《玉台新咏》卷九《东飞伯劳歌》云: “东飞伯劳西飞燕,黄姑(牵牛)织女时相见。”后即用来称朋友离别。“贴云寒”,状飞行之高;高处生寒,由联想而得。着一“寒”字,又从视感而转化为一种心理感受,暗示着离别的悲凉况味。“独向小楼东畔倚栏看”是补叙之笔,交代前面所写,都是小楼东畔倚栏所见。把宏阔高远的视线收聚到一点,对准楼中倚栏怅望之人。“独”字轻轻点出,既写倚栏眺景者为独自一人,又透露出触景而生的孤独惆怅之感。
下片直抒念远怀远之情。“浮生只合尊前老,雪满长安道。”两句是说光阴荏苒,转眼又是岁暮,雪满京城,寂寥寡欢,唯有借酒遣日而已。“雪满长安”既点时地,又渲染出一派冷寂的气氛,雪夜把盏,却少对酌之人,岁暮怀人的孤凄心境可想而知。
“故人早晚上高台,赠我江南春色一枝梅。”这两句从对方着笔,心有同感,友情的思念彼此相似:我之思彼,亦如彼海内存知己之思我,想象老朋友也天天登高望远,思念着我;即使道远雪阻,他也一定会给我寄赠一枝江南报春的早梅。这是用南朝宋陆凯折梅题诗以寄范晔的故事。这一枝明艳的“江南春色”,定会给“雪满长安”的友人带来亲切的问候和友情的温暖。这是用典,却又切合作者当年与友人置酒相别的一段情事。折梅相赠这一典故,在这里具有普遍与特殊的双层含义,用典如此,可谓表里俱化了。
全词构思精巧,首尾呼应,善于借景传情。
✋热门推荐