There was once a merchant in the famous market at Baghdad . One day, he saw a stranger looking at him in surprise. And he knew that the stranger was Death. Pale and trembling, the merchant fled the marketplace and made his way many, many, many miles, to the city of Samarra . For there, he was sure Death could not find him. But when at last he came to Samarra , the merchant saw , waiting for him, the grim of Death. “Very well”, said the merchant. “I give in. I am yours. But tell me , why did you look surprised when you saw me this morning in Baghdad ?” “Because” , said Death, “ I had an appointment with you tonight in Samarra.”
今日分享:汉乐府诗选(西语版)
【上邪】 Ay, Cielo
上邪!
我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,
江水为竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,乃敢与君绝!
Ay, Cielo,
yo deseo estar con mi señor
la vida entera hasta la muerte
sin separación.
Perderán las cumbres las montañas
se secarán las aguas de los ríos
caerán rayos y truenos en otoño,
lluvias y nieves en verano
se unirá el Cielo a la tierra
antes de que me haya separado yo
de mi señor.
中西文化的交融美,你体会到了吗?[锦鲤附体]
图源:Bing
#外研社西语[超话]# #西语翻译#
【上邪】 Ay, Cielo
上邪!
我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,
江水为竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,乃敢与君绝!
Ay, Cielo,
yo deseo estar con mi señor
la vida entera hasta la muerte
sin separación.
Perderán las cumbres las montañas
se secarán las aguas de los ríos
caerán rayos y truenos en otoño,
lluvias y nieves en verano
se unirá el Cielo a la tierra
antes de que me haya separado yo
de mi señor.
中西文化的交融美,你体会到了吗?[锦鲤附体]
图源:Bing
#外研社西语[超话]# #西语翻译#
TAIWAN Night Party
.
I had a party after the event!
I enjoyed Taiwan a lot!!!
thank you to make me happy❤︎
.
イベント後はスタッフの方達とアフターパーティー
台湾はおしゃれな所が沢山!!
私の為に沢山楽しい計画を立てて下さって感謝でず❤︎
.
#相沢みなみ
.
I had a party after the event!
I enjoyed Taiwan a lot!!!
thank you to make me happy❤︎
.
イベント後はスタッフの方達とアフターパーティー
台湾はおしゃれな所が沢山!!
私の為に沢山楽しい計画を立てて下さって感謝でず❤︎
.
#相沢みなみ
✋热门推荐