读书明理。
关于战争,《司马法》说的明白,特定情况下,打你是为你好,这句话是成立的,前提是,亡其国爱其民,不失人心。
庄子里有多处类似内容。
《齐物论》故昔者尧问于舜曰:“我欲伐宗脍胥敖,南面而不释然。其故何也?”舜曰:“夫三子者,犹存乎蓬艾之间。若不释然,何哉?昔者十日并出,万物皆照,而况德之进乎日者乎!”
《大宗师》故圣人之用兵也,亡国而不失人心;利泽施乎万世,不为爱人。
《田子方》楚王与凡君坐,少焉,楚王左右曰凡亡者三。凡君曰:“凡之亡也,不足以丧吾存。夫‘凡之亡不足以丧吾存’,则楚之存不足以存存。由是观之,则凡未始亡而楚未始存也。”
关于战争,《司马法》说的明白,特定情况下,打你是为你好,这句话是成立的,前提是,亡其国爱其民,不失人心。
庄子里有多处类似内容。
《齐物论》故昔者尧问于舜曰:“我欲伐宗脍胥敖,南面而不释然。其故何也?”舜曰:“夫三子者,犹存乎蓬艾之间。若不释然,何哉?昔者十日并出,万物皆照,而况德之进乎日者乎!”
《大宗师》故圣人之用兵也,亡国而不失人心;利泽施乎万世,不为爱人。
《田子方》楚王与凡君坐,少焉,楚王左右曰凡亡者三。凡君曰:“凡之亡也,不足以丧吾存。夫‘凡之亡不足以丧吾存’,则楚之存不足以存存。由是观之,则凡未始亡而楚未始存也。”
古之真人,不知说生,不知恶死。其出不欣,其入不距。嘐然而往,嘐然而来而已矣。不忘其所始,不求其所终。受而喜之,忘而复之。是之谓不以心捐道,不以人助天,是之谓真人。若然者,其心志,其容寂,其颡囗(左上“月”左下“廾”右“页”音qiu)。凄然似秋,暖然似春,喜怒通四时,与物有宜而莫知其极。故圣人之用兵也,亡国而不失人心。利泽施乎万世,不为爱人。故乐通物,非圣人也;有亲,非仁也;天时,非贤也;利害不通,非君子也;行名失己,非士也;亡身不真,非役人也。若狐不偕、务光、伯夷、叔齐、箕子、胥余、纪他、申徒狄,是役人之役,适人之适,而不自适其适者也。
翻译
“古代的真人,不懂得去喜爱生命,也不懂得去厌恶死亡;他施展才能时不会过度张扬,独居自处时不会过度隐藏;只是从容地去那儿,又从容地来这儿而已啊。他既不探问自己的起源,也不寻求自己的归宿;对任何遭遇都欣然接受,无所牵挂而回复本来的状态。这就是所谓的不用心思去损害道,不用人为去辅助自然。这就是所谓的真人。
像这样的人,他的心思陷于遗忘,容貌显得淡漠,额头特别宽大;他凄冷时像秋天,温暖时像春天,喜怒与四时相通,随着事物而表现合宜,以致无法探知他的究竟。”
“所以,圣人指挥作战时,能消灭敌国却又不会失去人心;以恩泽加于后代万世而不是因为偏爱世人。因此,快乐不与万物相通的,不是圣人;有所偏爱的,不是仁者;等待时机的,不是贤人;无法明辨利害的,不是君子;为了名声而失去自我的,不是读书人;牺牲生命但失去本性的,不是可以治理别人的人。
像狐不偕、务光、伯夷、叔齐、箕子、胥余、纪他、申徒狄等,都是被别人驱使,让别人安适,而不能使自己安适的人。”摘自傅佩荣讲解庄子
翻译
“古代的真人,不懂得去喜爱生命,也不懂得去厌恶死亡;他施展才能时不会过度张扬,独居自处时不会过度隐藏;只是从容地去那儿,又从容地来这儿而已啊。他既不探问自己的起源,也不寻求自己的归宿;对任何遭遇都欣然接受,无所牵挂而回复本来的状态。这就是所谓的不用心思去损害道,不用人为去辅助自然。这就是所谓的真人。
像这样的人,他的心思陷于遗忘,容貌显得淡漠,额头特别宽大;他凄冷时像秋天,温暖时像春天,喜怒与四时相通,随着事物而表现合宜,以致无法探知他的究竟。”
“所以,圣人指挥作战时,能消灭敌国却又不会失去人心;以恩泽加于后代万世而不是因为偏爱世人。因此,快乐不与万物相通的,不是圣人;有所偏爱的,不是仁者;等待时机的,不是贤人;无法明辨利害的,不是君子;为了名声而失去自我的,不是读书人;牺牲生命但失去本性的,不是可以治理别人的人。
像狐不偕、务光、伯夷、叔齐、箕子、胥余、纪他、申徒狄等,都是被别人驱使,让别人安适,而不能使自己安适的人。”摘自傅佩荣讲解庄子
古之真人,不知说生,不知恶死。其出不欣,其入不距。嘐然而往,嘐然而来而已矣。不忘其所始,不求其所终。受而喜之,忘而复之。是之谓不以心捐道,不以人助天,是之谓真人。若然者,其心志,其容寂,其颡囗(左上“月”左下“廾”右“页”音qiu)。凄然似秋,暖然似春,喜怒通四时,与物有宜而莫知其极。故圣人之用兵也,亡国而不失人心。利泽施乎万世,不为爱人。故乐通物,非圣人也;有亲,非仁也;天时,非贤也;利害不通,非君子也;行名失己,非士也;亡身不真,非役人也。若狐不偕、务光、伯夷、叔齐、箕子、胥余、纪他、申徒狄,是役人之役,适人之适,而不自适其适者也。
翻译:
“古代的真人,不懂得去喜爱生命,也不懂得去厌恶死亡;他施展才能时不会过度张扬,独居自处时不会过度隐藏;只是从容地去那儿,又从容地来这儿而已啊。他既不探问自己的起源,也不寻求自己的归宿;对任何遭遇都欣然接受,无所牵挂而回复本来的状态。这就是所谓的不用心思去损害道,不用人为去辅助自然。这就是所谓的真人。
像这样的人,他的心思陷于遗忘,容貌显得淡漠,额头特别宽大;他凄冷时像秋天,温暖时像春天,喜怒与四时相通,随着事物而表现合宜,以致无法探知他的究竟。”
“所以,圣人指挥作战时,能消灭敌国却又不会失去人心;以恩泽加于后代万世而不是因为偏爱世人。因此,快乐不与万物相通的,不是圣人;有所偏爱的,不是仁者;等待时机的,不是贤人;无法明辨利害的,不是君子;为了名声而失去自我的,不是读书人;牺牲生命但失去本性的,不是可以治理别人的人。
像狐不偕、务光、伯夷、叔齐、箕子、胥余、纪他、申徒狄等,都是被别人驱使,让别人安适,而不能使自己安适的人。”——摘自傅佩荣详解庄子
翻译:
“古代的真人,不懂得去喜爱生命,也不懂得去厌恶死亡;他施展才能时不会过度张扬,独居自处时不会过度隐藏;只是从容地去那儿,又从容地来这儿而已啊。他既不探问自己的起源,也不寻求自己的归宿;对任何遭遇都欣然接受,无所牵挂而回复本来的状态。这就是所谓的不用心思去损害道,不用人为去辅助自然。这就是所谓的真人。
像这样的人,他的心思陷于遗忘,容貌显得淡漠,额头特别宽大;他凄冷时像秋天,温暖时像春天,喜怒与四时相通,随着事物而表现合宜,以致无法探知他的究竟。”
“所以,圣人指挥作战时,能消灭敌国却又不会失去人心;以恩泽加于后代万世而不是因为偏爱世人。因此,快乐不与万物相通的,不是圣人;有所偏爱的,不是仁者;等待时机的,不是贤人;无法明辨利害的,不是君子;为了名声而失去自我的,不是读书人;牺牲生命但失去本性的,不是可以治理别人的人。
像狐不偕、务光、伯夷、叔齐、箕子、胥余、纪他、申徒狄等,都是被别人驱使,让别人安适,而不能使自己安适的人。”——摘自傅佩荣详解庄子
✋热门推荐