#包帯無駄遣い装置生誕祭2023##文豪野犬太宰治0619生日快乐##6月19日是歴代最年少幹部誕生日#
️
太宰先生生日快乐!感谢你来到这个世界!
今年是认识太宰さん的第4年了,今年也有更爱
看到全世界有这么多人都在好好爱着你,真的很开心
想摆的谷还有很多准备不足没来得及,心已经飞去孝月了,明年一定继续努力,为太宰さん好好贡献钱包️
️
太宰先生生日快乐!感谢你来到这个世界!
今年是认识太宰さん的第4年了,今年也有更爱
看到全世界有这么多人都在好好爱着你,真的很开心
想摆的谷还有很多准备不足没来得及,心已经飞去孝月了,明年一定继续努力,为太宰さん好好贡献钱包️
キノステⅡ初日おめでとうございます!
感想全くまとまらないけど简单来说就是,好看!!!喜欢!!!构成上和前作很像,首尾的episode相连并以倒叙形式展开,前作kino在闪烁的篝火和暗夜里轻轻地笑,本作在瓢泼大雨中快乐奔跑,某种程度上上奠定了作品的节奏基调。访谈里卡司们提到过好几次,说这次的雰囲気和前作很不一样,看下来觉得核心没有变(それはそう),跃动感和整体的安定感加强了,epi切割和互相之间的联系也更加巧妙。杀阵明显多了很多。
三好シズ無駄にかっこいい...まじで惚れそうなくらいかっこいい
这次的狗也很好,业务稳定表情丰富(。
師匠保留了パースエイダー回し,超帅…!出番比预想的多,師匠推しとして大満足,好喜欢看師匠一脸不耐烦地大开杀戒!!
本作新加入的两个女孩子业务超好!小剧场没有麦,一番声が通るのは女性2人と師匠役のひろたかさん,ふみかちゃんもひろたかさん劇団出身だから分かるけど、桃子ちゃん好得很意外!以及本来以为这次没有泪点,「祝福のつもり」突然一记闷拳…ラファ…………あんまりだよ..........
推しに関しては客観的に何も言えないかも第一幕キノ跳着舞出现的瞬间胸いっぱいで泣きそう…普段何やかんや言って結局顔が大好きなんよ...好き...最後捌けるときに空気に向けて()口パクで「バイバイ」言って手振ってたのも好き
あうるすぽっと第一次去,在区立图书馆的楼里,非常干净简洁,交通便利,lobby宽敞,有很多椅子可以休息,staff都很安静友好,有种一切都非常妥帖的舒适。坐席全部千鸟配置,C列以后全席段差,希望以后还能来这里看剧。
感想全くまとまらないけど简单来说就是,好看!!!喜欢!!!构成上和前作很像,首尾的episode相连并以倒叙形式展开,前作kino在闪烁的篝火和暗夜里轻轻地笑,本作在瓢泼大雨中快乐奔跑,某种程度上上奠定了作品的节奏基调。访谈里卡司们提到过好几次,说这次的雰囲気和前作很不一样,看下来觉得核心没有变(それはそう),跃动感和整体的安定感加强了,epi切割和互相之间的联系也更加巧妙。杀阵明显多了很多。
三好シズ無駄にかっこいい...まじで惚れそうなくらいかっこいい
这次的狗也很好,业务稳定表情丰富(。
師匠保留了パースエイダー回し,超帅…!出番比预想的多,師匠推しとして大満足,好喜欢看師匠一脸不耐烦地大开杀戒!!
本作新加入的两个女孩子业务超好!小剧场没有麦,一番声が通るのは女性2人と師匠役のひろたかさん,ふみかちゃんもひろたかさん劇団出身だから分かるけど、桃子ちゃん好得很意外!以及本来以为这次没有泪点,「祝福のつもり」突然一记闷拳…ラファ…………あんまりだよ..........
推しに関しては客観的に何も言えないかも第一幕キノ跳着舞出现的瞬间胸いっぱいで泣きそう…普段何やかんや言って結局顔が大好きなんよ...好き...最後捌けるときに空気に向けて()口パクで「バイバイ」言って手振ってたのも好き
あうるすぽっと第一次去,在区立图书馆的楼里,非常干净简洁,交通便利,lobby宽敞,有很多椅子可以休息,staff都很安静友好,有种一切都非常妥帖的舒适。坐席全部千鸟配置,C列以后全席段差,希望以后还能来这里看剧。
三年前に 別れたって
即使三年前彼此分别
思い 出 少し 転がって
这份回忆 稍稍 仍在脑袋里打转
もう 戻りたくはないけれど
虽说已然不想回到从前
忘れることも 無理だって
但是却也无法做到轻易忘却
ねぇねぇあんたは
呐呐话说你啊
どっかでさ
是否在某处
楽しそうに 生きてんの
快乐地生活着呢
まぁ お 幸せに
好吧 还是祝你
過ごしなさい
一定要过得幸福
降って 降って
淫雨霏霏 阴雨绵绵
後 ふられた 私は
这之后 被你抛弃的我
ずぶ 濡れのまま 立ち 尽くす
就湿漉漉地呆滞伫立
振り 回されることも
像伞般被肆意转动这件事
辛くはなかった 時期がありました
也有并不觉得难受的时期
ほら トントントン
看吧 咚咚咚
片足でけんけんぱ
单脚玩着跳房子
ふらついて ぐらついて
摇摇晃晃地 踉踉跄跄地
倒れそう なって
像是要跌倒了 一般的
まだ トントントン
还是 咚咚咚
虚しさと 連戦だ
与虚无展开连战
空に 強がりを
矫尾厉角
差して
向着苍穹
だから
所以啊
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
いつもより 多く 回すんで
比平常更卖力地转动
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
空回る 心だ
这颗白忙活一场的内心
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
今さら 魅力に 気付いてもね
如今方才注意到它的魅力
全然 遅いわ
完全是 迟了呢
あんたにあっかんべ
冲着你做出鬼脸
どうでもいいことなんだけど
虽然是完全无所谓的事
私から 離れたのは 何故
但离开我的理由为何
置いていかれた
如被置放在一边的
傘の 様に 晴れたら
伞一般 一旦天晴
もう 要らないのかな
就不再需要了吧
それとも
还是说
違う 誰かのこと
是把他人的所有物
間違えて 持ってっちゃったの
错误地攥在手心了呢
私とどこが 違うの
与我相比哪点不一样了
二人 肩を 寄せ
两人 肩并肩地
「 狭いね」と
说着 真狭窄啊
雨をしのぐ
躲风避雨
幸せな 空間
在幸福的空间里
秘密の 時間ごと
那些秘密的时间
どこかへ
像是都被丢在了
置いていったみたいなんだ
不知为何处的地方
ほら トントントン
看吧 咚咚咚
寂しさと
寂寞地
じゃんけんだ
石头剪刀布
勝ちそうで
像是占了上风
負けたり
有时却也会输掉
あいこになったり
变得不分伯仲
でも トントントン
但是 咚咚咚
気分屋の 反撃だ
此乃随心而行的反击
強く 心を 掲げた
坚强地 将内心 高高举起
だから
所以啊
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
まだまだ 私を 磨いて
还请更多地将我磨砺
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
つぼみが 膨らんで
花蕾渐渐地膨大开来
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
記憶の 果てへと 飛ばしちゃえば
若是都丢向那记忆的尽头
晴れやかな 笑顔
便以如晴空般的笑容
あんたにあっかんべ
冲着你做出鬼脸
泣いたり 笑ったり
痛苦流涕又笑容可掬
喧嘩も 仲直りも
唇枪舌剑或和好如初
繰り 返していたね
都不断重复着呢
雲行きを 気にして
注意着 云朵的走向
過ごした 時間さえ 無駄に 思えた
就连流逝的时间 都感到百无一用
ほら トントントン
看吧 咚咚咚
片足でけんけんぱ
单脚玩着跳房子
ふらついて ぐらついて
摇摇晃晃地 踉踉跄跄地
倒れそう なって
像是要跌倒了 一般的
まだ トントントン
还是 咚咚咚
何事も 経験だ
凡事皆会化为经验
ぱっと 気持ちが 開いた
突然 这份心情 释然开来
だから
所以
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
いつもより 多く 回すんで
比平常更卖力地转动
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
走り 出す 心だ
这颗向前跑动的内心
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
ますます 魅力が 止まらないの
魅力愈发无法被阻止
輝く 私が
闪闪发光的我
あんたにあっかんべ
冲着你做出鬼脸
今さら 遅いわ
事到如今 覆水难收
あんたにあっかんべ
冲着你做出鬼脸
即使三年前彼此分别
思い 出 少し 転がって
这份回忆 稍稍 仍在脑袋里打转
もう 戻りたくはないけれど
虽说已然不想回到从前
忘れることも 無理だって
但是却也无法做到轻易忘却
ねぇねぇあんたは
呐呐话说你啊
どっかでさ
是否在某处
楽しそうに 生きてんの
快乐地生活着呢
まぁ お 幸せに
好吧 还是祝你
過ごしなさい
一定要过得幸福
降って 降って
淫雨霏霏 阴雨绵绵
後 ふられた 私は
这之后 被你抛弃的我
ずぶ 濡れのまま 立ち 尽くす
就湿漉漉地呆滞伫立
振り 回されることも
像伞般被肆意转动这件事
辛くはなかった 時期がありました
也有并不觉得难受的时期
ほら トントントン
看吧 咚咚咚
片足でけんけんぱ
单脚玩着跳房子
ふらついて ぐらついて
摇摇晃晃地 踉踉跄跄地
倒れそう なって
像是要跌倒了 一般的
まだ トントントン
还是 咚咚咚
虚しさと 連戦だ
与虚无展开连战
空に 強がりを
矫尾厉角
差して
向着苍穹
だから
所以啊
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
いつもより 多く 回すんで
比平常更卖力地转动
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
空回る 心だ
这颗白忙活一场的内心
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
今さら 魅力に 気付いてもね
如今方才注意到它的魅力
全然 遅いわ
完全是 迟了呢
あんたにあっかんべ
冲着你做出鬼脸
どうでもいいことなんだけど
虽然是完全无所谓的事
私から 離れたのは 何故
但离开我的理由为何
置いていかれた
如被置放在一边的
傘の 様に 晴れたら
伞一般 一旦天晴
もう 要らないのかな
就不再需要了吧
それとも
还是说
違う 誰かのこと
是把他人的所有物
間違えて 持ってっちゃったの
错误地攥在手心了呢
私とどこが 違うの
与我相比哪点不一样了
二人 肩を 寄せ
两人 肩并肩地
「 狭いね」と
说着 真狭窄啊
雨をしのぐ
躲风避雨
幸せな 空間
在幸福的空间里
秘密の 時間ごと
那些秘密的时间
どこかへ
像是都被丢在了
置いていったみたいなんだ
不知为何处的地方
ほら トントントン
看吧 咚咚咚
寂しさと
寂寞地
じゃんけんだ
石头剪刀布
勝ちそうで
像是占了上风
負けたり
有时却也会输掉
あいこになったり
变得不分伯仲
でも トントントン
但是 咚咚咚
気分屋の 反撃だ
此乃随心而行的反击
強く 心を 掲げた
坚强地 将内心 高高举起
だから
所以啊
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
まだまだ 私を 磨いて
还请更多地将我磨砺
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
つぼみが 膨らんで
花蕾渐渐地膨大开来
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
記憶の 果てへと 飛ばしちゃえば
若是都丢向那记忆的尽头
晴れやかな 笑顔
便以如晴空般的笑容
あんたにあっかんべ
冲着你做出鬼脸
泣いたり 笑ったり
痛苦流涕又笑容可掬
喧嘩も 仲直りも
唇枪舌剑或和好如初
繰り 返していたね
都不断重复着呢
雲行きを 気にして
注意着 云朵的走向
過ごした 時間さえ 無駄に 思えた
就连流逝的时间 都感到百无一用
ほら トントントン
看吧 咚咚咚
片足でけんけんぱ
单脚玩着跳房子
ふらついて ぐらついて
摇摇晃晃地 踉踉跄跄地
倒れそう なって
像是要跌倒了 一般的
まだ トントントン
还是 咚咚咚
何事も 経験だ
凡事皆会化为经验
ぱっと 気持ちが 開いた
突然 这份心情 释然开来
だから
所以
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
いつもより 多く 回すんで
比平常更卖力地转动
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
走り 出す 心だ
这颗向前跑动的内心
寄ってらっしゃい 見てらっしゃい
瞧向这边看向这边
ますます 魅力が 止まらないの
魅力愈发无法被阻止
輝く 私が
闪闪发光的我
あんたにあっかんべ
冲着你做出鬼脸
今さら 遅いわ
事到如今 覆水难收
あんたにあっかんべ
冲着你做出鬼脸
✋热门推荐