不要温顺地走入那良夜。
Geh nicht gelassen in die gute Nacht。
人类起源于地球,但不该消亡在这里。
Die Menschheit wurde auf der Erde geboren, sie muss aber nicht hier sterben.
成为父母的那一刻,你就是未来守护孩子的幽灵。
Als Eltern ist man der Geist der Zukunft seiner Kinder.
爱是我们能感知的唯一一种能超越时空维度的东西。
Liebe ist das Einzige, was für uns spürbar ist und die Dimensionen von Zeit und Raum übenwindet.
时间是相对的,可以拉伸、可以压缩,但是不能倒流。
Zeit ist relativ. Sie lässt sich dehnen und komprimieren, aber sie kann nicht rückwärts laufen.
Geh nicht gelassen in die gute Nacht。
人类起源于地球,但不该消亡在这里。
Die Menschheit wurde auf der Erde geboren, sie muss aber nicht hier sterben.
成为父母的那一刻,你就是未来守护孩子的幽灵。
Als Eltern ist man der Geist der Zukunft seiner Kinder.
爱是我们能感知的唯一一种能超越时空维度的东西。
Liebe ist das Einzige, was für uns spürbar ist und die Dimensionen von Zeit und Raum übenwindet.
时间是相对的,可以拉伸、可以压缩,但是不能倒流。
Zeit ist relativ. Sie lässt sich dehnen und komprimieren, aber sie kann nicht rückwärts laufen.
https://t.cn/A6Wd0V6U
我不知道我有多少灵魂 ┃ 费尔南多·佩索阿
我不知道我有多少灵魂。
我时时刻刻发生着变化。
我总是感到像一个陌生人。
我从来没有看见或发现过我自己。
从如此多的存在里,我拥有最佳的灵魂。
一个有灵魂的男人不会有任何的平静。
一个观看着的男人正好是他看见的东西。
一个有感知的男人不是他所是的那个人。
专心于我是什么和我看见的东西
我变成了它们,不再是我。
我的每一个梦幻和每一个欲望
属于任何一个占有它的人,而不属于我。
我是我自己的风景,
我观望着自己旅行——
各式各样的、流动的和孤独的。
我所在的那儿,我不能感觉我自己。
那就是为什么我阅读,作为一个陌生人,
我的生命仿佛是书页。
不知道什么将来临
又忘记了什么已经过去,
我在我阅读的空白处
记下我想到、我感知的东西。
再次阅读时,我奇怪:“那是我吗?”
上帝知道,因为他曾写下它。
韦白 译
»Ich weiß nicht, wie viele Seelen ich habe« von Fernando Pessoa
Ich weiß nicht, wie viele Seelen ich habe.
Ich habe mich jeden Moment verändert.
Ich fühle mich immer wie ein Fremder.
Ich habe mich selbst nie gesehen oder gefunden.
Da ich so viel bin, habe ich nur Seele.
Ein Mann, der Seele hat, hat keine Ruhe.
Ein Mann, der sieht, ist genau das, was er sieht.
Ein Mann, der sich fühlt, ist nicht der, der er ist.
Aufmerksam auf das, was ich bin und sehe,
Ich verwandle mich in andere und nicht in mich.
Jeder meiner Träume und jedes Verlangen
Gehört zu wem auch immer, nicht zu mir.
Ich bin meine eigene Landschaft,
Ich beobachte meine eigene Reise –
Vielfältig, mobil und alleine.
Hier, wo ich bin, kann ich mich nicht fühlen.
Deshalb lese ich als Fremder
Mein Wesen, als wären es Seiten.
Ich weiß nicht, was kommen wird
Und zu vergessen, was vergangen ist,
Ich stelle am Rande meiner Lektüre fest
Was ich dachte, fühlte ich.
Beim Nachlesen frage ich mich: „War das ich?“
Gott weiß es, weil er es geschrieben hat.
我不知道我有多少灵魂 ┃ 费尔南多·佩索阿
我不知道我有多少灵魂。
我时时刻刻发生着变化。
我总是感到像一个陌生人。
我从来没有看见或发现过我自己。
从如此多的存在里,我拥有最佳的灵魂。
一个有灵魂的男人不会有任何的平静。
一个观看着的男人正好是他看见的东西。
一个有感知的男人不是他所是的那个人。
专心于我是什么和我看见的东西
我变成了它们,不再是我。
我的每一个梦幻和每一个欲望
属于任何一个占有它的人,而不属于我。
我是我自己的风景,
我观望着自己旅行——
各式各样的、流动的和孤独的。
我所在的那儿,我不能感觉我自己。
那就是为什么我阅读,作为一个陌生人,
我的生命仿佛是书页。
不知道什么将来临
又忘记了什么已经过去,
我在我阅读的空白处
记下我想到、我感知的东西。
再次阅读时,我奇怪:“那是我吗?”
上帝知道,因为他曾写下它。
韦白 译
»Ich weiß nicht, wie viele Seelen ich habe« von Fernando Pessoa
Ich weiß nicht, wie viele Seelen ich habe.
Ich habe mich jeden Moment verändert.
Ich fühle mich immer wie ein Fremder.
Ich habe mich selbst nie gesehen oder gefunden.
Da ich so viel bin, habe ich nur Seele.
Ein Mann, der Seele hat, hat keine Ruhe.
Ein Mann, der sieht, ist genau das, was er sieht.
Ein Mann, der sich fühlt, ist nicht der, der er ist.
Aufmerksam auf das, was ich bin und sehe,
Ich verwandle mich in andere und nicht in mich.
Jeder meiner Träume und jedes Verlangen
Gehört zu wem auch immer, nicht zu mir.
Ich bin meine eigene Landschaft,
Ich beobachte meine eigene Reise –
Vielfältig, mobil und alleine.
Hier, wo ich bin, kann ich mich nicht fühlen.
Deshalb lese ich als Fremder
Mein Wesen, als wären es Seiten.
Ich weiß nicht, was kommen wird
Und zu vergessen, was vergangen ist,
Ich stelle am Rande meiner Lektüre fest
Was ich dachte, fühlte ich.
Beim Nachlesen frage ich mich: „War das ich?“
Gott weiß es, weil er es geschrieben hat.
Good night and good morning Lucy
Hey mein Schatz ... ich hab gesehen das du noch längere Zeit wach gewesen bist. Ich hoffe du schläfst inzwischen tief und gemütlich in deinem Bettchen. Guck mal bei uns gab es hier heute auch einen abgeschnittenen Regenbogen. Es war ein schöner sonniger Tag aber es war auch schon relativ kühl. Ich liege auch schon im Bett und gehe jetzt auch schlafen vielleicht sehen wir uns gleich im Traumland mein Engelchen muaaaaa.... Ich denke an dich die ganze Zeit und ich schicke dir Liebe und Küsschen über die Berge und Meere hinweg muaaaaa muaaaaaaaaaaa muaaaaaaaaaa muaaaaa muaaaaaaaaaaa muaaaaaaaaaa muaaaaa ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️
Hey mein Schatz ... ich hab gesehen das du noch längere Zeit wach gewesen bist. Ich hoffe du schläfst inzwischen tief und gemütlich in deinem Bettchen. Guck mal bei uns gab es hier heute auch einen abgeschnittenen Regenbogen. Es war ein schöner sonniger Tag aber es war auch schon relativ kühl. Ich liege auch schon im Bett und gehe jetzt auch schlafen vielleicht sehen wir uns gleich im Traumland mein Engelchen muaaaaa.... Ich denke an dich die ganze Zeit und ich schicke dir Liebe und Küsschen über die Berge und Meere hinweg muaaaaa muaaaaaaaaaaa muaaaaaaaaaa muaaaaa muaaaaaaaaaaa muaaaaaaaaaa muaaaaa ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️
✋热门推荐