#涉宗[超话]##涉宗#
Je voudrais sur ta bouche,
我想 在你的唇上 印上我,
Me poser, mais enfin,
但说到头 爱情这玩意呀,
L'amour dès qu'on le touche touche à sa fin,
一旦触碰它 就难逃结局,
Même s'il y a une fin aux "je t'aime",
即使有一种结局 通向“我爱你”,
Dis-moi que ça en vaut la peine,
告诉我 用这痛苦作交换 是否值得?
Danse danse danse danse dis-moi,
舞!舞!舞!对你说——
Tu danses pour qui et pourquoi,
你的舞步为谁?为何起舞?
Danse danse danse danse dis-toi,
舞!舞!舞!对你说——
Que je danse pour toi,
我的舞步因你而起
——Et si c'était nous deux ?(当时若是你我)
涉宗双人企划悲喜殿将于二月十三号正式公布
cp:日日树涉×斋宫宗
作者:云轻@玫瑰石榴冰冰茶全糖去冰超大杯,穆野@诸神见
发布平台:LOFTER
“终有一日,我们将会完成一个让所有人欢笑感动的至高舞台。”
——二月十三号,宜安葬,宜嫁娶。——
Je voudrais sur ta bouche,
我想 在你的唇上 印上我,
Me poser, mais enfin,
但说到头 爱情这玩意呀,
L'amour dès qu'on le touche touche à sa fin,
一旦触碰它 就难逃结局,
Même s'il y a une fin aux "je t'aime",
即使有一种结局 通向“我爱你”,
Dis-moi que ça en vaut la peine,
告诉我 用这痛苦作交换 是否值得?
Danse danse danse danse dis-moi,
舞!舞!舞!对你说——
Tu danses pour qui et pourquoi,
你的舞步为谁?为何起舞?
Danse danse danse danse dis-toi,
舞!舞!舞!对你说——
Que je danse pour toi,
我的舞步因你而起
——Et si c'était nous deux ?(当时若是你我)
涉宗双人企划悲喜殿将于二月十三号正式公布
cp:日日树涉×斋宫宗
作者:云轻@玫瑰石榴冰冰茶全糖去冰超大杯,穆野@诸神见
发布平台:LOFTER
“终有一日,我们将会完成一个让所有人欢笑感动的至高舞台。”
——二月十三号,宜安葬,宜嫁娶。——
«Tu es entr é e, par hasard, dans une vie dont je n' é tais pas fier, et de ce jour-là quelque chose a commenc é de changer. J'ai mieux respir é , j'ai d é test é moins de choses, j'ai admir é librement ce qui m é ritait de l' ê tre.
你偶然闯入了我并不引以为傲的生活,从那天起,我的生活开始发生变化。我的呼吸变得顺畅了,我讨厌的东西减少了,我可以自由地欣赏值得欣赏的东西了。
Avant toi, hors de toi, je n'adh é rais à rien. Cette force, dont tu te moquais quelquefois, n'a jamaisé t é qu'une force solitaire, une force de refus. Avec toi, j'ai accept é plus de choses. J'ai apprisà vivre. C'est pour cela sans doute qu'il s'est toujours m êlé à mon amour une gratitude immense.»
在你之前,除了你,我什么都不相信。这种有时被你嘲笑的力量,从来都只是一种孤独的力量,一种拒绝的力量。有了你,我接受了更多东西。我学会了生活。这也许就是为什么我的爱总是与无尽的感激交织在一起。
你偶然闯入了我并不引以为傲的生活,从那天起,我的生活开始发生变化。我的呼吸变得顺畅了,我讨厌的东西减少了,我可以自由地欣赏值得欣赏的东西了。
Avant toi, hors de toi, je n'adh é rais à rien. Cette force, dont tu te moquais quelquefois, n'a jamaisé t é qu'une force solitaire, une force de refus. Avec toi, j'ai accept é plus de choses. J'ai apprisà vivre. C'est pour cela sans doute qu'il s'est toujours m êlé à mon amour une gratitude immense.»
在你之前,除了你,我什么都不相信。这种有时被你嘲笑的力量,从来都只是一种孤独的力量,一种拒绝的力量。有了你,我接受了更多东西。我学会了生活。这也许就是为什么我的爱总是与无尽的感激交织在一起。
《春节走向全世界》
——巴黎香榭丽舍大街上的中国龙舞蹈
第一,庆祝新春。
在法国巴黎,一个标志性的庆祝活动于2月4日在著名的香榭丽舍大街举行,吸引了众多观众的目光。这一天,法国华人社区组织了一系列精彩的舞龙舞狮表演,以庆祝即将到来的龙年春节。这个活动不仅展示了中国传统文化的魅力,也促进了中法文化的交流与融合。
第二,文化交流的桥梁。
香榭丽舍大街在这一天变成了一个欢乐的海洋,中国传统的龙与狮跳跃在巴黎的心脏地带,为即将到来的春节带来了预热。这种文化展示活动是一个重要的文化交流平台,让更多的国际友人能够近距离感受到中国传统节日的独特魅力。通过这样的活动,中国华人社区不仅向世界展示了中国的传统艺术,也向全球传递了新春的祝福和喜悦。
第三,增进中法友谊。
此次舞龙舞狮表演不仅是一个庆祝春节的活动,更是增进中法两国人民友好关系的一个契机。在法国这样一个充满艺术氛围的国家中,通过这种形式的文化交流,可以促进两国人民的相互理解和尊重,加深双方的友谊。这种跨文化的互动是非常宝贵的,它不仅丰富了法国的多元文化景观,也为促进世界文化多样性做出了贡献。
第四,小结。
2月4日在巴黎香榭丽舍大街上的舞龙舞狮表演不仅是一场视觉的盛宴,更是一次深具意义的文化交流活动。它不仅展示了中国文化的独特魅力,也促进了中法两国乃至世界各国之间的文化交流与理解,为全球文化多样性的发展做出了积极的贡献。
(唐加文)
“Le Nouvel An chinois se mondialise”
-Danse du dragon chinois sur les Champs Elysées à Paris
Tout d'abord, la célébration du Nouvel An chinois.
À Paris, en France, une célébration emblématique a eu lieu le 4 février sur les célèbres Champs-Élysées, attirant une foule nombreuse. Ce jour-là, la communauté chinoise française a organisé une série de danses spectaculaires du dragon et du lion pour célébrer la nouvelle année chinoise du dragon. Cet événement ne met pas seulement en valeur le charme de la culture traditionnelle chinoise, mais promeut également l'échange et l'intégration des cultures chinoise et française.
Deuxièmement, le pont de l'échange culturel.
Les Champs-Élysées se sont transformés en une mer de joie ce jour-là, alors que les dragons et les lions chinois traditionnels ont sauté au cœur de Paris pour s'échauffer en vue du prochain Nouvel An chinois. Ce type de manifestation culturelle est une plate-forme importante pour les échanges culturels, qui permet à un plus grand nombre d'amis internationaux de découvrir de près le charme unique des fêtes traditionnelles chinoises. Grâce à ces événements, la communauté chinoise ne se contente pas de présenter l'art traditionnel chinois au monde, mais transmet également les bénédictions et la joie du Nouvel An chinois au monde entier.
Troisièmement, cela renforce l'amitié entre la Chine et la France.
La danse du dragon et du lion n'est pas seulement une célébration du Nouvel An chinois, mais aussi une occasion de renforcer l'amitié entre les Chinois et les Français. Dans un pays comme la France, où règne une atmosphère artistique, cette forme d'échange culturel peut promouvoir la compréhension et le respect mutuels entre les deux peuples et approfondir leur amitié. Cette interaction interculturelle est inestimable, car elle enrichit non seulement le paysage multiculturel de la France, mais contribue également à la promotion de la diversité culturelle dans le monde.
Quatrièmement, le résumé.
Le spectacle de danse du dragon et du lion sur les Champs-Élysées à Paris le 4 février n'était pas seulement une fête visuelle, mais aussi une activité d'échange culturel profondément significative. Il ne montre pas seulement le charme unique de la culture chinoise, mais promeut également les échanges culturels et la compréhension entre la Chine et la France et même le reste du monde, apportant ainsi une contribution positive au développement de la diversité culturelle mondiale.
——巴黎香榭丽舍大街上的中国龙舞蹈
第一,庆祝新春。
在法国巴黎,一个标志性的庆祝活动于2月4日在著名的香榭丽舍大街举行,吸引了众多观众的目光。这一天,法国华人社区组织了一系列精彩的舞龙舞狮表演,以庆祝即将到来的龙年春节。这个活动不仅展示了中国传统文化的魅力,也促进了中法文化的交流与融合。
第二,文化交流的桥梁。
香榭丽舍大街在这一天变成了一个欢乐的海洋,中国传统的龙与狮跳跃在巴黎的心脏地带,为即将到来的春节带来了预热。这种文化展示活动是一个重要的文化交流平台,让更多的国际友人能够近距离感受到中国传统节日的独特魅力。通过这样的活动,中国华人社区不仅向世界展示了中国的传统艺术,也向全球传递了新春的祝福和喜悦。
第三,增进中法友谊。
此次舞龙舞狮表演不仅是一个庆祝春节的活动,更是增进中法两国人民友好关系的一个契机。在法国这样一个充满艺术氛围的国家中,通过这种形式的文化交流,可以促进两国人民的相互理解和尊重,加深双方的友谊。这种跨文化的互动是非常宝贵的,它不仅丰富了法国的多元文化景观,也为促进世界文化多样性做出了贡献。
第四,小结。
2月4日在巴黎香榭丽舍大街上的舞龙舞狮表演不仅是一场视觉的盛宴,更是一次深具意义的文化交流活动。它不仅展示了中国文化的独特魅力,也促进了中法两国乃至世界各国之间的文化交流与理解,为全球文化多样性的发展做出了积极的贡献。
(唐加文)
“Le Nouvel An chinois se mondialise”
-Danse du dragon chinois sur les Champs Elysées à Paris
Tout d'abord, la célébration du Nouvel An chinois.
À Paris, en France, une célébration emblématique a eu lieu le 4 février sur les célèbres Champs-Élysées, attirant une foule nombreuse. Ce jour-là, la communauté chinoise française a organisé une série de danses spectaculaires du dragon et du lion pour célébrer la nouvelle année chinoise du dragon. Cet événement ne met pas seulement en valeur le charme de la culture traditionnelle chinoise, mais promeut également l'échange et l'intégration des cultures chinoise et française.
Deuxièmement, le pont de l'échange culturel.
Les Champs-Élysées se sont transformés en une mer de joie ce jour-là, alors que les dragons et les lions chinois traditionnels ont sauté au cœur de Paris pour s'échauffer en vue du prochain Nouvel An chinois. Ce type de manifestation culturelle est une plate-forme importante pour les échanges culturels, qui permet à un plus grand nombre d'amis internationaux de découvrir de près le charme unique des fêtes traditionnelles chinoises. Grâce à ces événements, la communauté chinoise ne se contente pas de présenter l'art traditionnel chinois au monde, mais transmet également les bénédictions et la joie du Nouvel An chinois au monde entier.
Troisièmement, cela renforce l'amitié entre la Chine et la France.
La danse du dragon et du lion n'est pas seulement une célébration du Nouvel An chinois, mais aussi une occasion de renforcer l'amitié entre les Chinois et les Français. Dans un pays comme la France, où règne une atmosphère artistique, cette forme d'échange culturel peut promouvoir la compréhension et le respect mutuels entre les deux peuples et approfondir leur amitié. Cette interaction interculturelle est inestimable, car elle enrichit non seulement le paysage multiculturel de la France, mais contribue également à la promotion de la diversité culturelle dans le monde.
Quatrièmement, le résumé.
Le spectacle de danse du dragon et du lion sur les Champs-Élysées à Paris le 4 février n'était pas seulement une fête visuelle, mais aussi une activité d'échange culturel profondément significative. Il ne montre pas seulement le charme unique de la culture chinoise, mais promeut également les échanges culturels et la compréhension entre la Chine et la France et même le reste du monde, apportant ainsi une contribution positive au développement de la diversité culturelle mondiale.
✋热门推荐