And so I enter into evidence my tarnished coat of arms. My muses, acquired like bruises. My talismans and charms. The tick, tick, tick of love bombs. My veins of pitch black ink. All’s fair in love and poetry.” — Sincerely, The Chairman of The Tortured Poet’s Department
所我以把我那去失光泽的章纹作为证据。我缪的斯女神,就瘀像伤。我的护符身和魅力。爱炸情弹的滴答声。我血的管里漆是黑的墨水。爱和情诗歌都不是择手段的✍
All’s fair in love and poetry...爱与诗歌都是公平的
所我以把我那去失光泽的章纹作为证据。我缪的斯女神,就瘀像伤。我的护符身和魅力。爱炸情弹的滴答声。我血的管里漆是黑的墨水。爱和情诗歌都不是择手段的✍
All’s fair in love and poetry...爱与诗歌都是公平的
#2024广交会##广交会为啥这么吸粉##广交会上新啦#【Economy In Focus | Enterprises showcase global trends in smart life at Canton Fair】The 135th session of the Canton Fair opened on April 15 in Guangzhou. The smart life product zone of the fair attracted nearly 200 exhibitors and numerous visitors.
Source:https://t.cn/A6THyP4Z
Editor: Liu Liu
Source:https://t.cn/A6THyP4Z
Editor: Liu Liu
【The Tortured Poets Department】
总结陈词
今天,在此听证会上,
身旁围绕着心伤诗社的同僚们
我想谨以所发现的而综述,
来警示众人、来唤醒熙攘。
回顾过往,若你们尚未忘却,
我曾卷入一袭涡流,
受限于人性的困扰,
故我今日在此陈诉,
那时的狂热与悖乱。
你们看那钟摆摇曳,
带来混沌而迷离的影响,
促使笼中野兽做出
最为诡异的举止。
恋人们年复一年地
否认着命中注定的不幸,
而我们所创作的星系,
那紧贴在穹顶之下
一颗颗精心放置的星辰,
也被怨怼腐蚀着。
我试图向彗星许愿,
试图淡化其光芒,
试图环绕他的星球轨迹,
但有些星星注定并不会相随。
仅在一次对谈中,我就将其全盘摧毁。
春意盎然,自由而又绚烂,
刹那间天空破碎,
某物旧,某人圣,
他告诉我,可以引领我进入新世界。
于是我从沙漠中蔓出,
却又踏入另一片炎炎地狱,
从牢笼中逃离,却又遭巨浪淹没,
为他脱离镀金的象牙塔
去英勇地解救王后,
再次挥起那把已经无法提起的剑
却在此间之际,一瞬孤独袭来,
而他却轻易的摘下那触手可及的果实
他从未触及我的心,
也没有人做到过。
“综上所述,这并不是恋情!”
我咆哮着,拳头重重地砸在咖啡桌上,
这只是彼此荷尔蒙作祟,
这只是一次自我伤害,
这只不过是一场囚禁,直到我心力交竭。
这位诗人面上抹起一缕讥讽的嘲弄,
因为她最为擅长描摹
那些最恶劣男人的小把戏。
那斑驳的家族纹章,
如淤青般的灵感正渐次累计,
而那些我从未离身的护符,
也是我的证据,
我将它们呈交。
爱的时限逐渐消逝,
墨水般乌黑的血液正涌动着。
置身于爱与诗中,便已无所谓公平。
此致
心伤遍布的诗社领袖
The Summation
At this hearing
I stand before my fellow members
of the Tortured Poets Department
With a summary of my findings
A debrief, a detailed rewinding
For the purpose of warning
For the sake of reminding
As you might all unfortunately recall
I had been struck with a case
of a restricted humanity
Which explains my plea here today
of temporary i n s a n i t y
You see, the pendulum swings
Oh, the chaos it brings
Leads the caged beast to do
the most curious things
Lovers spend years denying what's ill fated
Resentment rotting away
galaxies we created
Stars placed and glued
meticulously by hand
next to the ceiling fan
Tried wishing on comets
Tried dimming the shine
Tried to orbit his planet
Some stars never align.
And in one conversation, I tore down the whole sky.
Spring sprung forth with dazzling freedom hues
Then a crash from the skylight
bursting through
Something old, someone hallowed,
who told me he could be brand new
And so I was out of the oven
and into the microwave
Out of the slammer and into a tidal wave
How gallant to save the empress
from her gilded tower
Swinging a sword he could barely lift
But loneliness struct at that fateful hour
Low hanging fruit on his wine stained lips
He never even scratched the surface
of me.
None of them did.
“In summation, it was not a love affair!”
I screamed while bringing my fists
to my coffee ringed desk
It was a mutual manic phase.
It was self harm.
It was house and then cardiac arrest.
A smirk creeps onto this poet’s face
Because it’s the worst men that I write best.
And so I enter into evidence
My tarnished coat of arms
My muses, acquired like bruises
My talismans and charms
The tick, tick, tick of love bombs
My veins of pitch black ink
All’s fair in love and poetry
Sincerely,
The Chairman
of The Tortured Poets Department
Taylor Swift第11张录音室专辑TTPD现已正式发行!
#霉霉新专苦难诗社#
总结陈词
今天,在此听证会上,
身旁围绕着心伤诗社的同僚们
我想谨以所发现的而综述,
来警示众人、来唤醒熙攘。
回顾过往,若你们尚未忘却,
我曾卷入一袭涡流,
受限于人性的困扰,
故我今日在此陈诉,
那时的狂热与悖乱。
你们看那钟摆摇曳,
带来混沌而迷离的影响,
促使笼中野兽做出
最为诡异的举止。
恋人们年复一年地
否认着命中注定的不幸,
而我们所创作的星系,
那紧贴在穹顶之下
一颗颗精心放置的星辰,
也被怨怼腐蚀着。
我试图向彗星许愿,
试图淡化其光芒,
试图环绕他的星球轨迹,
但有些星星注定并不会相随。
仅在一次对谈中,我就将其全盘摧毁。
春意盎然,自由而又绚烂,
刹那间天空破碎,
某物旧,某人圣,
他告诉我,可以引领我进入新世界。
于是我从沙漠中蔓出,
却又踏入另一片炎炎地狱,
从牢笼中逃离,却又遭巨浪淹没,
为他脱离镀金的象牙塔
去英勇地解救王后,
再次挥起那把已经无法提起的剑
却在此间之际,一瞬孤独袭来,
而他却轻易的摘下那触手可及的果实
他从未触及我的心,
也没有人做到过。
“综上所述,这并不是恋情!”
我咆哮着,拳头重重地砸在咖啡桌上,
这只是彼此荷尔蒙作祟,
这只是一次自我伤害,
这只不过是一场囚禁,直到我心力交竭。
这位诗人面上抹起一缕讥讽的嘲弄,
因为她最为擅长描摹
那些最恶劣男人的小把戏。
那斑驳的家族纹章,
如淤青般的灵感正渐次累计,
而那些我从未离身的护符,
也是我的证据,
我将它们呈交。
爱的时限逐渐消逝,
墨水般乌黑的血液正涌动着。
置身于爱与诗中,便已无所谓公平。
此致
心伤遍布的诗社领袖
The Summation
At this hearing
I stand before my fellow members
of the Tortured Poets Department
With a summary of my findings
A debrief, a detailed rewinding
For the purpose of warning
For the sake of reminding
As you might all unfortunately recall
I had been struck with a case
of a restricted humanity
Which explains my plea here today
of temporary i n s a n i t y
You see, the pendulum swings
Oh, the chaos it brings
Leads the caged beast to do
the most curious things
Lovers spend years denying what's ill fated
Resentment rotting away
galaxies we created
Stars placed and glued
meticulously by hand
next to the ceiling fan
Tried wishing on comets
Tried dimming the shine
Tried to orbit his planet
Some stars never align.
And in one conversation, I tore down the whole sky.
Spring sprung forth with dazzling freedom hues
Then a crash from the skylight
bursting through
Something old, someone hallowed,
who told me he could be brand new
And so I was out of the oven
and into the microwave
Out of the slammer and into a tidal wave
How gallant to save the empress
from her gilded tower
Swinging a sword he could barely lift
But loneliness struct at that fateful hour
Low hanging fruit on his wine stained lips
He never even scratched the surface
of me.
None of them did.
“In summation, it was not a love affair!”
I screamed while bringing my fists
to my coffee ringed desk
It was a mutual manic phase.
It was self harm.
It was house and then cardiac arrest.
A smirk creeps onto this poet’s face
Because it’s the worst men that I write best.
And so I enter into evidence
My tarnished coat of arms
My muses, acquired like bruises
My talismans and charms
The tick, tick, tick of love bombs
My veins of pitch black ink
All’s fair in love and poetry
Sincerely,
The Chairman
of The Tortured Poets Department
Taylor Swift第11张录音室专辑TTPD现已正式发行!
#霉霉新专苦难诗社#
✋热门推荐