看完电视剧我的阿勒泰,很舒服啊。虽然很慢但是一点也不急,同桌说我和那个女孩很像,应该是年轻的我吧,现在不论是年龄还是别的都和张凤霞很像,我也想开一个小卖部赚钱。
我没敢给同桌说,我成不了作家,我太懒,李文秀目标明确,本不离手,我都不知道我要做什么,只有不开心才会写点东西,逗自己开心,随着年龄越大,不开心的事情越多。不然,我还是愿意躺着看像我的阿勒泰这样的电视。
不行啊,得打起精神,赚点钱才行啊
我没敢给同桌说,我成不了作家,我太懒,李文秀目标明确,本不离手,我都不知道我要做什么,只有不开心才会写点东西,逗自己开心,随着年龄越大,不开心的事情越多。不然,我还是愿意躺着看像我的阿勒泰这样的电视。
不行啊,得打起精神,赚点钱才行啊
赏读《诗经》
5月11日
《大雅•皇矣》5/8
帝谓文王:无然畔援,
无然歆羡,诞先登于岸。
密人不恭,敢距大邦,
侵阮徂共。王赫斯怒,
爰整其旅,以按徂旅。
以笃于周祜,以对于天下。
译文
天帝对着文王说道:
“不要徘徊不要动摇,
也不要去非分妄想,
渡河要先登岸才好。”
密国人不恭敬顺从,
对抗大国实在狂傲,
侵阮伐共气焰甚嚣。
文王对此勃然大怒,
整顿军队奋勇进剿,
痛击敌人猖狂侵扰。
大大增加周国洪福,
天下四方安乐陶陶。
注释
畔援:犹“盘桓”,徘徊不进的样子。
歆羡:犹言“觊觎”,非分的希望和企图。
诞:发语词。先登于岸:喻占据有利形势。
密:古国名,在今甘肃灵台一带。
阮:古国名,在今甘肃泾川一带,当时为周之属国。阻:往,至。共(gōng):古国名,在今甘肃泾川北,亦为周之属国。
赫:勃然大怒的样子。斯:犹“而”。
旅:军队。
按:遏止。徂旅:此指前来侵阮、侵共的密国军队。
笃:厚益、巩固。祜(hù):福。
对:安定。
第五章先写上帝对文王的教导:“无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。”即要文王勇往直前,面对现实,先占据有利的形势。虽不言密人侵入和文王怎么去做,但其紧张的气氛已充分显示了出来。接着作者指出“密人不恭,敢距大邦”,一场激烈的战争势在难免了。密人“侵阮阻共”,意欲侵略周国,文王当机立断,“爰整其旅,以按徂旅”,并强调,这是“笃于周祜”、“对于天下”的正义行动。
——克敏
5月11日
《大雅•皇矣》5/8
帝谓文王:无然畔援,
无然歆羡,诞先登于岸。
密人不恭,敢距大邦,
侵阮徂共。王赫斯怒,
爰整其旅,以按徂旅。
以笃于周祜,以对于天下。
译文
天帝对着文王说道:
“不要徘徊不要动摇,
也不要去非分妄想,
渡河要先登岸才好。”
密国人不恭敬顺从,
对抗大国实在狂傲,
侵阮伐共气焰甚嚣。
文王对此勃然大怒,
整顿军队奋勇进剿,
痛击敌人猖狂侵扰。
大大增加周国洪福,
天下四方安乐陶陶。
注释
畔援:犹“盘桓”,徘徊不进的样子。
歆羡:犹言“觊觎”,非分的希望和企图。
诞:发语词。先登于岸:喻占据有利形势。
密:古国名,在今甘肃灵台一带。
阮:古国名,在今甘肃泾川一带,当时为周之属国。阻:往,至。共(gōng):古国名,在今甘肃泾川北,亦为周之属国。
赫:勃然大怒的样子。斯:犹“而”。
旅:军队。
按:遏止。徂旅:此指前来侵阮、侵共的密国军队。
笃:厚益、巩固。祜(hù):福。
对:安定。
第五章先写上帝对文王的教导:“无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。”即要文王勇往直前,面对现实,先占据有利的形势。虽不言密人侵入和文王怎么去做,但其紧张的气氛已充分显示了出来。接着作者指出“密人不恭,敢距大邦”,一场激烈的战争势在难免了。密人“侵阮阻共”,意欲侵略周国,文王当机立断,“爰整其旅,以按徂旅”,并强调,这是“笃于周祜”、“对于天下”的正义行动。
——克敏
#花少北[超话]#20年认识你喜欢上你 看你直播真的好有意思补了你好多好多以前的直播视频 你开始频繁出现在我生活中 我在第一次给你过生日的小作文中写“你三观很正 对女孩子也很好 情商也很高” 我也是没想到你完全不是这样的人哈哈 高中那段时光都有你的陪伴 是很感谢你的 那段时间心情不好 你就是我的感情寄托 对你越来越喜欢做了你的梦女 现在我很庆幸不是你的梦女了不然我都不敢想象自己会如何崩溃 734的小伙伴们都特别特别好 因为你我也遇见了挺多好朋友也忘不了你给我带来的乐趣 所以祝好吧我想我不会再喜欢你了
✋热门推荐