You can be as mad as a mad dog at the way things went, you can swear and curse the fates, but when it comes to the end, you have to let go. 你可以像疯狗一样对周围的一切愤愤不平,你可以诅咒命运,但是等到最后一刻,你还得平静的放手而去 。
心理不舒服就打010-51668871收藏吧,别忘了告诉闺蜜,省得她烦你。
#民建星火论坛[超话]##中华心理学协会[超话]#
心理不舒服就打010-51668871收藏吧,别忘了告诉闺蜜,省得她烦你。
#民建星火论坛[超话]##中华心理学协会[超话]#
一课译词:居高临下
“居高临下”,汉语成语,本义指处在高处向下俯视(looking down from a height),形容地势非常有利,处在有利的地位。也形容人的姿态傲慢、高傲。可以翻译为“occupy a commanding position/height或be condescending”。
例句:
我讨厌你的钱,也受够了你居高临下的态度。
I'm fed up with your money and your whole condescending attitude.
他们在悬崖上居高临下,能看到来来往往的船。
From their vantage point on the cliff, they could watch the ships coming and going.
“居高临下”,汉语成语,本义指处在高处向下俯视(looking down from a height),形容地势非常有利,处在有利的地位。也形容人的姿态傲慢、高傲。可以翻译为“occupy a commanding position/height或be condescending”。
例句:
我讨厌你的钱,也受够了你居高临下的态度。
I'm fed up with your money and your whole condescending attitude.
他们在悬崖上居高临下,能看到来来往往的船。
From their vantage point on the cliff, they could watch the ships coming and going.
《生活大爆炸》中谢耳朵致命的十级情话,真是甜炸了呀。[笑而不语]
1.Will you be my girlfriend?
2.I was living like half a man.
3.Then I couldn't love, but now I can.
4.I love the way you soften my life.
5.I really did think you looked pretty.
6.So much so that I started to panic.
7.I briefly considerd that I had a brain parasite.
1.Will you be my girlfriend?
2.I was living like half a man.
3.Then I couldn't love, but now I can.
4.I love the way you soften my life.
5.I really did think you looked pretty.
6.So much so that I started to panic.
7.I briefly considerd that I had a brain parasite.
✋热门推荐