【mail】17.7.23
ゆかた祭り終わりました
時間の関係で
全ての方とできなくて...
本当にショックですごめんなさい(;_;)
振替になったので、
今日一緒に写真撮れなかった方と今度撮れるといいな...
浴衣も着せていただいて、
髪も可愛いくしていただいて
本当にありがとうございました✨
大人っぽくしてもらったんだよー!
#宫岛亚弥# #ngt48#
ゆかた祭り終わりました
時間の関係で
全ての方とできなくて...
本当にショックですごめんなさい(;_;)
振替になったので、
今日一緒に写真撮れなかった方と今度撮れるといいな...
浴衣も着せていただいて、
髪も可愛いくしていただいて
本当にありがとうございました✨
大人っぽくしてもらったんだよー!
#宫岛亚弥# #ngt48#
臭い物にふたをして、自分とは関係ない。それで終わらせるつもりか?大人なら分かる。大人の中には価値観が固定され、自分が受け入れられないものを全て否定し、自分が正しいと声を荒げて攻撃して来る者もいる。それは…胸にクッションを持たないからだ。分かるか?そんな大人になったらおしまいだぞ。話し合いすらできないモンスターになる。だが、お前達は子供だ。まだ間に合うんだ。一度心に受け止めるクッションを、情緒を持ちなさい。掩盖问题,然后就事不关己了,准备就这样一了百了吗?若是大人,倒不奇怪。大人的心中有固定的价值观,他们否定自己所不能够接受的一切,更有甚者,面对攻击者大声宣扬自己才是正确的。那是因为……他们没有一颗柔软的心。你们懂吗?如果成为那样的大人就完了,会变成无法沟通的怪物。但是,你们还只是孩子,还来得及。你们可以去找回心中柔软的抱枕,去拥有感情。——《明天妈妈不在》
网舞blog2017/07/10(星期一)更新【上半】
夜分の更新となり、申し訳ありません。【大半夜的更新真的非常抱歉】
立海公演に向けての稽古が全て終了いたしました。【立海公演的排练已经全部结束了】
稽古が終わり、稽古場を片付けた後に皆さんで集合ショットを撮影しました!【在排练的最后,大家一起拍了合照】
皆様、今年の夏はこの27人で熱い熱い公演をお届けしますので、是非劇場に会いに来てくださいね!【大家,今年的夏日由这27人为大家带来热情十足的公演!】
そして、誰一人欠けることなく、無事に全51公演を終えることが出来るよう、改めて気を引き締めて、【而且,向着没有一个人缺席、完好无损的完成51场公演、加油努力吧!】
1公演1公演を大切に作り上げて行きたいと思います。【一场又一场的公演都会竭尽全力的去完成】
皆様、最後まで応援の程、よろしくお願いいたします。【大家,最后一程的应援,就拜托你们了!】
さて、日付が変わってしまいましたが、【那么,虽然已经过了零点到了下一天】
7月9日は永田聖一朗くん、矢代卓也くんのお誕生日でした!【七月九日是永田圣一郎(菊丸役)和矢代卓也(葵役)的生日!】
稽古場でお祝いが出来ましたので、その様子をお届けします!【在排练场祝贺的样子现在放送!】
稽古場の電気が消え、宇野くん、松村くん、二葉くんと共にケーキが登場です!【排练场突然熄灯,宇野(手冢役)松村(大石役)二叶(佐伯役)一起端着蛋糕来了!】
・・・が、折角の登場シーンにも関わらず、申し訳ありません。【……但是好不容易的登场照居然拍成这样,非常抱歉】
あまりにも急に電気が消えたため、カメラが追い付ききれませんでした・・・。【关灯关太快了压根没法拍……】
稽古場スタッフがあたふたしている間にもお祝いは進みます。【排练场的staff都在为他们祝贺】
「聖一朗!!」「卓也!!」と大きな声で二人を呼びます。【喊着圣一郎和卓也的名字】
二人とも稽古場の奥の方に居たようで、「こっちだよー」と手招きをしていますね。【两人在排练场的深处喊着“在这边——”挥着手】
そして、無事に永田くん、矢代くんにケーキが手渡され、【然后,完好无损的把蛋糕交到了永田(菊丸役)和矢代(葵役)的手上】
皆さんから自然と拍手が沸き起こります!【大家热烈鼓掌!】
ようやく稽古場の電気が点き、皆さんから「おめでとう!」と声をかけてもらうお二人でした。【然后开了灯,大家对两人喊着“生日快乐”】
今回はお誕生日が一緒のお二人で2ショット撮影です!【这次是一起过生日两人的合照】
永田くんはろうそくが盛り沢山なチョコレートケーキ、矢代くんは六角さんらしく赤いカシスのケーキだったようですね!【永田(菊丸役)是蜡烛满满的巧克力蛋糕,矢代(葵役)是六角色的红色黑加仑的蛋糕!】
夜分の更新となり、申し訳ありません。【大半夜的更新真的非常抱歉】
立海公演に向けての稽古が全て終了いたしました。【立海公演的排练已经全部结束了】
稽古が終わり、稽古場を片付けた後に皆さんで集合ショットを撮影しました!【在排练的最后,大家一起拍了合照】
皆様、今年の夏はこの27人で熱い熱い公演をお届けしますので、是非劇場に会いに来てくださいね!【大家,今年的夏日由这27人为大家带来热情十足的公演!】
そして、誰一人欠けることなく、無事に全51公演を終えることが出来るよう、改めて気を引き締めて、【而且,向着没有一个人缺席、完好无损的完成51场公演、加油努力吧!】
1公演1公演を大切に作り上げて行きたいと思います。【一场又一场的公演都会竭尽全力的去完成】
皆様、最後まで応援の程、よろしくお願いいたします。【大家,最后一程的应援,就拜托你们了!】
さて、日付が変わってしまいましたが、【那么,虽然已经过了零点到了下一天】
7月9日は永田聖一朗くん、矢代卓也くんのお誕生日でした!【七月九日是永田圣一郎(菊丸役)和矢代卓也(葵役)的生日!】
稽古場でお祝いが出来ましたので、その様子をお届けします!【在排练场祝贺的样子现在放送!】
稽古場の電気が消え、宇野くん、松村くん、二葉くんと共にケーキが登場です!【排练场突然熄灯,宇野(手冢役)松村(大石役)二叶(佐伯役)一起端着蛋糕来了!】
・・・が、折角の登場シーンにも関わらず、申し訳ありません。【……但是好不容易的登场照居然拍成这样,非常抱歉】
あまりにも急に電気が消えたため、カメラが追い付ききれませんでした・・・。【关灯关太快了压根没法拍……】
稽古場スタッフがあたふたしている間にもお祝いは進みます。【排练场的staff都在为他们祝贺】
「聖一朗!!」「卓也!!」と大きな声で二人を呼びます。【喊着圣一郎和卓也的名字】
二人とも稽古場の奥の方に居たようで、「こっちだよー」と手招きをしていますね。【两人在排练场的深处喊着“在这边——”挥着手】
そして、無事に永田くん、矢代くんにケーキが手渡され、【然后,完好无损的把蛋糕交到了永田(菊丸役)和矢代(葵役)的手上】
皆さんから自然と拍手が沸き起こります!【大家热烈鼓掌!】
ようやく稽古場の電気が点き、皆さんから「おめでとう!」と声をかけてもらうお二人でした。【然后开了灯,大家对两人喊着“生日快乐”】
今回はお誕生日が一緒のお二人で2ショット撮影です!【这次是一起过生日两人的合照】
永田くんはろうそくが盛り沢山なチョコレートケーキ、矢代くんは六角さんらしく赤いカシスのケーキだったようですね!【永田(菊丸役)是蜡烛满满的巧克力蛋糕,矢代(葵役)是六角色的红色黑加仑的蛋糕!】
✋热门推荐