九月过去了一半,幼儿园谈妥,但是信院的领导摇摆不定,还是自己的专业度没有达标,努力!
突然间有了失业的恐惧感,没有了一往无前的魄力,遇事退缩依旧很强烈。改变!
诗集出版放在头位,今天询问无果,再等等吧!
昨天,强哥结婚了,新娘很漂亮,见到了很多老同学,还有高彩萍,愣徒弟,去了市二中,回想起很多,也失去了很多。
突然间有了失业的恐惧感,没有了一往无前的魄力,遇事退缩依旧很强烈。改变!
诗集出版放在头位,今天询问无果,再等等吧!
昨天,强哥结婚了,新娘很漂亮,见到了很多老同学,还有高彩萍,愣徒弟,去了市二中,回想起很多,也失去了很多。
#非凡情报局# 我在写诗,想出版诗集养家糊口,这首诗https://t.cn/A6Ia0SFe 有让你想起什么呢?求书:我想找几本书,希望大家帮忙,一个是笑话书,我想知道英国人、美国人是不是也会看笑话书,书里面就是单纯的英文笑话,最好有中文对照。另一个是我想知道钢琴的按键,刚开始就是黑白的吗?按键不能是五彩的吗?就是科普钢琴制作的书。欢迎评论告诉我、、、远程Thanks♪(・ω・)ノ 作者:易梯呦
[二哈]在中国当代诗歌发展史中,写诗、读诗、译诗总是密不可分,像胡桑这样又写诗又译诗的人有不少。他曾出版诗集《赋形者》 ,并翻译了辛波斯卡诗选《我曾这样寂寞生活》 。现在同济大学任教的胡桑有一门课是给创意写作硕士教授诗歌写作,但谈起自己翻译的诗歌他仍旧很谦虚,认为翻译诗歌是需要门槛的,需要知识面和理解力,自己并不能完全胜任。作为80后,胡桑为中国青年诗歌的发展做出了一些创举。2007年5月,他发起并主持第二届上海大学诗歌节,主题为“一代人的语”。“这大概是中国第一次80后诗人的诗歌节,”胡桑说,“这次诗会是面向全国的,我一共邀请了大约40位诗人,最远的阿索拉毅是来自四川小凉山的彝族诗人”。
✋热门推荐