#江疏影用中国诗句回应韩国网友#【中国文化的博大,岂是某些坐井观天的自大狂所能知晓的?】“江”就是水,配以“疏影”两字刚刚好,我们可以想象一下,两岸连绵不绝的山峰倒影在江水中的情境,多么具有诗情画意的一个名字。[泪]
江疏影名字中的“疏影”为疏朗的影子,两字取自宋林逋的《山园小梅》诗, 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。[泪]翻译过来就是:稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。[泪]
然而,这么具有诗意的两个字,却被韩国网民翻译成“江素英”,还自认为是取了他们韩国的名字。[泪]对此,我只能摇摇头,呵呵一笑:中国文化的博大,岂是某些坐井观天的自大狂所能知晓的?无知没什么,但还跑出来卖弄,丢的只能是他们自个儿的脸。[泪]
江疏影名字中的“疏影”为疏朗的影子,两字取自宋林逋的《山园小梅》诗, 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。[泪]翻译过来就是:稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。[泪]
然而,这么具有诗意的两个字,却被韩国网民翻译成“江素英”,还自认为是取了他们韩国的名字。[泪]对此,我只能摇摇头,呵呵一笑:中国文化的博大,岂是某些坐井观天的自大狂所能知晓的?无知没什么,但还跑出来卖弄,丢的只能是他们自个儿的脸。[泪]
#江疏影用中国诗句回应韩国网友#【中国文化的博大,岂是某些坐井观天的自大狂所能知晓的?】“江”就是水,配以“疏影”两字刚刚好,我们可以想象一下,两岸连绵不绝的山峰倒影在江水中的情境,多么具有诗情画意的一个名字。[失望]
江疏影名字中的“疏影”为疏朗的影子,两字取自宋林逋的《山园小梅》诗, 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。[失望]翻译过来就是:稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。[失望]
然而,这么具有诗意的两个字,却被韩国网民翻译成“江素英”,还自认为是取了他们韩国的名字。[失望]对此,我只能摇摇头,呵呵一笑:中国文化的博大,岂是某些坐井观天的自大狂所能知晓的?无知没什么,但还跑出来卖弄,丢的只能是他们自个儿的脸。[失望]
江疏影名字中的“疏影”为疏朗的影子,两字取自宋林逋的《山园小梅》诗, 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。[失望]翻译过来就是:稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。[失望]
然而,这么具有诗意的两个字,却被韩国网民翻译成“江素英”,还自认为是取了他们韩国的名字。[失望]对此,我只能摇摇头,呵呵一笑:中国文化的博大,岂是某些坐井观天的自大狂所能知晓的?无知没什么,但还跑出来卖弄,丢的只能是他们自个儿的脸。[失望]
#江疏影用中国诗句回应韩国网友#【中国文化的博大,岂是某些坐井观天的自大狂所能知晓的?】“江”就是水,配以“疏影”两字刚刚好,我们可以想象一下,两岸连绵不绝的山峰倒影在江水中的情境,多么具有诗情画意的一个名字。[笑而不语]
江疏影名字中的“疏影”为疏朗的影子,两字取自宋林逋的《山园小梅》诗, 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。[笑而不语]翻译过来就是:稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。[笑而不语]
然而,这么具有诗意的两个字,却被韩国网民翻译成“江素英”,还自认为是取了他们韩国的名字。[笑而不语]对此,我只能摇摇头,呵呵一笑:中国文化的博大,岂是某些坐井观天的自大狂所能知晓的?无知没什么,但还跑出来卖弄,丢的只能是他们自个儿的脸。[笑而不语]
江疏影名字中的“疏影”为疏朗的影子,两字取自宋林逋的《山园小梅》诗, 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。[笑而不语]翻译过来就是:稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。[笑而不语]
然而,这么具有诗意的两个字,却被韩国网民翻译成“江素英”,还自认为是取了他们韩国的名字。[笑而不语]对此,我只能摇摇头,呵呵一笑:中国文化的博大,岂是某些坐井观天的自大狂所能知晓的?无知没什么,但还跑出来卖弄,丢的只能是他们自个儿的脸。[笑而不语]
✋热门推荐