De zon jnt in het midden van de middag en een glimlach in je hart; Laat in de avond zonsondergang op de westelijke berg, vreugde met je hemel. Gelukkig nieuwjaar! Gelukkig nieuwjaar! Geluk komt samen! Is de eerste zonnestralen die ik voor jou zegenen, diep is de laatste YanHong vouwt de ondergaande zon en ik u hartelijk te groeten, op de komst van het nieuwjaarsdag oprecht zegeningen: gelukkig nieuwjaar!
【[话筒]CGTN主播刘欣评论 | 埃塞克斯惨案:有关人命 无关政治】许多外国媒体人希望深入挖掘和曝光他们所认为的中国社会的阴暗面。但是这一做法的后果是他们往往操之过急,忽略事实,以致丢掉职业信誉。警方还在进一步确认事实,让我们停顿片刻,去想想在这场悲剧中逝去的灵魂吧。他们应当得到尊重。[蜡烛]
【La tragédie d'Essex : il s’agit de la vie humaine, et pas de la politique】
Alors que la police britannique continue d'enquêter sur le cas de la mort de 39 personnes retrouvées dans un camion à Essex la semaine dernière, beaucoup remettent en question les spéculations de certains médias sur la nationalité des victimes. La mise à jour est nécessaire avec les derniers développements; les corrections sont obligatoires suite aux nouvelles découvertes. Mais la faute fondamentale dans les reportages ne peut jamais être excusée. Tous les reportages et les opinions doivent se baser sur les faits confirmés.
La police d'Essex a déclaré jeudi dernier que "toutes les victimes étaient soupçonnées d'être de nationalité chinoise". Mais ils ont rapidement retiré cette déclaration et ont à plusieurs reprises averti contre la spéculation.
La spéculation est inévitable. En ce moment, les reportages, y compris ceux dans des médias chinois, sont nombreux. Les journalistes professionnels doivent se rappeler l’importance égale d’être prompt et responsable en même temps. Ce sera toujours un défi à l'ère des nouvelles 24h/7. Mais dans ce cas d’Essex, j’ai aperçu que les médias internationaux sont particulièrement irresponsables et même confus.
Dans un reportage télévisé britannique, un journaliste chevronné a admis que la police n'avait pas confirmé la nationalité des victimes, et qu’il n’a entendu que des rumeurs, cela ne l'a pourtant pas empêché de rappeler un cas passé impliquant des ressortissants chinois. Dans un autre reportage, un journaliste a d'abord reconnu qu'il faudrait du temps pour identifier les victimes, puis a partagé son interview avec un homme sino-britannique qui avait expliqué le fonctionnement des réseaux de traite des êtres humains en Chine. Sur une autre chaîne, une animatrice expérimentée a d’abord rappelé aux téléspectateurs qu'il n'était pas confirmé que les victimes étaient chinoises. Mais sans oublier d’ajouter ensuite que: "Supposons simplement qu'ils l'étaient !" Elle est même allée à demander à son invité de commenter si l'oppression de l'État chinois pourrait dissuader les familles des victimes de se présenter.
Qu'y a-t-il derrière l'échec collectif de ces médias à respecter les normes professionnelles minimales?
À mes yeux, la provocation d’un journaliste de CNN à Beijing aidera à mieux comprendre la psychologie de ce phénomène. Vendredi dernier, le 25 octobre, alors que la police d'Essex mettait en garde contre la spéculation, ce correspondant a demandé au porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères: "Qu'est-ce qui motiverait les Chinois à vouloir partir de manière aussi risquée, après tant de succès, d'avancées et de progrès depuis ces 70 dernières années ?" Le porte-parole a indiqué que sa question était inappropriée car les faits manquaient toujours.
Néanmoins, CNN avait préparé un long reportage pour répondre à cette question. L'article examinait pourquoi les Chinois risquaient leur vie pour entrer au Royaume-Uni, bien qu'il ait été reconnu que les victimes n’étaient que soupçonnées d'être de nationalité chinoise. Le journaliste a cité des chiffres invérifiables pour dénoter la "grande" tendance migratoire de la Chine et a souligné l'élargissement du fossé patrimonial en tant que raison importante. Que ces mots soient vrais ou non, il est évidemment trop tôt de publier cet article.
Tels reportages ont attiré des critiques sévères parmi le public chinois. Je comprends que beaucoup de médias étrangers veulent plonger profondément dans la société chinoise et mettre en lumière ce qu’ils croient être sombre. Mais ne sautez pas trop vite, sinon votre crédibilité professionnelle sera en jeu.
Alors que la police continue d'établir les faits, arrêtons-nous tous un instant pour penser aux victimes dans cette tragédie. Ils méritent le respect.
【La tragédie d'Essex : il s’agit de la vie humaine, et pas de la politique】
Alors que la police britannique continue d'enquêter sur le cas de la mort de 39 personnes retrouvées dans un camion à Essex la semaine dernière, beaucoup remettent en question les spéculations de certains médias sur la nationalité des victimes. La mise à jour est nécessaire avec les derniers développements; les corrections sont obligatoires suite aux nouvelles découvertes. Mais la faute fondamentale dans les reportages ne peut jamais être excusée. Tous les reportages et les opinions doivent se baser sur les faits confirmés.
La police d'Essex a déclaré jeudi dernier que "toutes les victimes étaient soupçonnées d'être de nationalité chinoise". Mais ils ont rapidement retiré cette déclaration et ont à plusieurs reprises averti contre la spéculation.
La spéculation est inévitable. En ce moment, les reportages, y compris ceux dans des médias chinois, sont nombreux. Les journalistes professionnels doivent se rappeler l’importance égale d’être prompt et responsable en même temps. Ce sera toujours un défi à l'ère des nouvelles 24h/7. Mais dans ce cas d’Essex, j’ai aperçu que les médias internationaux sont particulièrement irresponsables et même confus.
Dans un reportage télévisé britannique, un journaliste chevronné a admis que la police n'avait pas confirmé la nationalité des victimes, et qu’il n’a entendu que des rumeurs, cela ne l'a pourtant pas empêché de rappeler un cas passé impliquant des ressortissants chinois. Dans un autre reportage, un journaliste a d'abord reconnu qu'il faudrait du temps pour identifier les victimes, puis a partagé son interview avec un homme sino-britannique qui avait expliqué le fonctionnement des réseaux de traite des êtres humains en Chine. Sur une autre chaîne, une animatrice expérimentée a d’abord rappelé aux téléspectateurs qu'il n'était pas confirmé que les victimes étaient chinoises. Mais sans oublier d’ajouter ensuite que: "Supposons simplement qu'ils l'étaient !" Elle est même allée à demander à son invité de commenter si l'oppression de l'État chinois pourrait dissuader les familles des victimes de se présenter.
Qu'y a-t-il derrière l'échec collectif de ces médias à respecter les normes professionnelles minimales?
À mes yeux, la provocation d’un journaliste de CNN à Beijing aidera à mieux comprendre la psychologie de ce phénomène. Vendredi dernier, le 25 octobre, alors que la police d'Essex mettait en garde contre la spéculation, ce correspondant a demandé au porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères: "Qu'est-ce qui motiverait les Chinois à vouloir partir de manière aussi risquée, après tant de succès, d'avancées et de progrès depuis ces 70 dernières années ?" Le porte-parole a indiqué que sa question était inappropriée car les faits manquaient toujours.
Néanmoins, CNN avait préparé un long reportage pour répondre à cette question. L'article examinait pourquoi les Chinois risquaient leur vie pour entrer au Royaume-Uni, bien qu'il ait été reconnu que les victimes n’étaient que soupçonnées d'être de nationalité chinoise. Le journaliste a cité des chiffres invérifiables pour dénoter la "grande" tendance migratoire de la Chine et a souligné l'élargissement du fossé patrimonial en tant que raison importante. Que ces mots soient vrais ou non, il est évidemment trop tôt de publier cet article.
Tels reportages ont attiré des critiques sévères parmi le public chinois. Je comprends que beaucoup de médias étrangers veulent plonger profondément dans la société chinoise et mettre en lumière ce qu’ils croient être sombre. Mais ne sautez pas trop vite, sinon votre crédibilité professionnelle sera en jeu.
Alors que la police continue d'établir les faits, arrêtons-nous tous un instant pour penser aux victimes dans cette tragédie. Ils méritent le respect.
#studyaccount[超话]#
㊕㊒㊖㊫
鹤哥儿的书斋
▪️◾️◼️DAY 96◼️◾️▪️
⑨月③日
结束了我假装学术的一天
get了十五学分的1.0
觉得1字开头的绩点都拿了 人生好完整
终于把50页的学术垃圾翻译完了
[三三蹦跳]转发锦鲤求求德国老师回我邮件[米奇大哭][米奇大哭][米奇大哭]
学校图书馆新装修很可以
然而校园网不太行
又可以看到学高数的小同学了哈哈哈哈
明天继续搞作品集啦
Je mehr er hinauf in die Höhe und Helle will, um so stärker streben seine Wurzeln erdwärts, abwärts, in's Dunkle, Tiefe, - in's Böse.
当人想向高处、向光明生长,他的根就会愈发强壮地向下、向着大地的方向生长,向着黑暗深沉,及罪恶。
㊕㊒㊖㊫
鹤哥儿的书斋
▪️◾️◼️DAY 96◼️◾️▪️
⑨月③日
结束了我假装学术的一天
get了十五学分的1.0
觉得1字开头的绩点都拿了 人生好完整
终于把50页的学术垃圾翻译完了
[三三蹦跳]转发锦鲤求求德国老师回我邮件[米奇大哭][米奇大哭][米奇大哭]
学校图书馆新装修很可以
然而校园网不太行
又可以看到学高数的小同学了哈哈哈哈
明天继续搞作品集啦
Je mehr er hinauf in die Höhe und Helle will, um so stärker streben seine Wurzeln erdwärts, abwärts, in's Dunkle, Tiefe, - in's Böse.
当人想向高处、向光明生长,他的根就会愈发强壮地向下、向着大地的方向生长,向着黑暗深沉,及罪恶。
✋热门推荐