【上海新国际博览中心方舱医院全部投入使用】Les autorités de Shanghai ont ouvert une zone spéciale au nouveau Centre international d'exposition de Shanghai pour les enfants infectés par le virus, et leurs parents. Bien que l'établissement dispose d'environ 15 000 lits, ils se remplissent rapidement. #COVID19# 视频报道:https://t.cn/A66H3DBc
有次路上我放了首我爱听的歌,这两天安安路上也会要求“妈妈,还听‘不瓜’……”
我嘴角咧开嘿嘿:好滴~
她说的是歌词pourquoi(为什么)
歌名叫Le papillon (蝴蝶)
歌词是一问一答的对话形式,很有意思~
其中两句:
……
Pourquoi le loup mange l'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
因为它们也要吃东西。
Pourquoi le lièvre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用。
……
我嘴角咧开嘿嘿:好滴~
她说的是歌词pourquoi(为什么)
歌名叫Le papillon (蝴蝶)
歌词是一问一答的对话形式,很有意思~
其中两句:
……
Pourquoi le loup mange l'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
因为它们也要吃东西。
Pourquoi le lièvre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用。
……
L'art et la manière de bien s'ennuyer
关于艺术和如何感到无聊
来自艺术家Marie Mignot的作品。
简介:这是一个孩子想要无聊的故事,他只是想看看无聊是什么感觉。
他一开始冷淡地看着,看着窗外空荡荡的庭院和灰色的屋顶。当他开始在瓷砖的薄雾上作画的时候,小猫麦克斯加入了他的行列,然后是老鼠伊尔玛……但他们互相取笑。经过几次尝试,麦克斯和伊尔玛都疲惫不堪,决定去邻居家。
孩子被留下独自一人。他意识到如果没有他的两个朋友。他很无聊!这一次是真的。如果猫和老鼠一直把他留在那里怎么办?#绘本#
关于艺术和如何感到无聊
来自艺术家Marie Mignot的作品。
简介:这是一个孩子想要无聊的故事,他只是想看看无聊是什么感觉。
他一开始冷淡地看着,看着窗外空荡荡的庭院和灰色的屋顶。当他开始在瓷砖的薄雾上作画的时候,小猫麦克斯加入了他的行列,然后是老鼠伊尔玛……但他们互相取笑。经过几次尝试,麦克斯和伊尔玛都疲惫不堪,决定去邻居家。
孩子被留下独自一人。他意识到如果没有他的两个朋友。他很无聊!这一次是真的。如果猫和老鼠一直把他留在那里怎么办?#绘本#
✋热门推荐