“您怎么也会感到无聊呢,公爵?
现在德国有趣的东西很多啦,“玛丽亚. 叶夫根尼耶夫娜说.”可是有趣的东西我通通知道:梅汤我知道,豌豆腊肠我也知道. 我通通知道还有什么意思呢?“
“不,无论您怎么说,公爵,他们的各种设施是有趣的,”
上校说.“可是有什么趣呢?
他们都好像臭铜钱那样得意;他们征服了一切人.我有什么好得意的呢?
现在德国有趣的东西很多啦,“玛丽亚. 叶夫根尼耶夫娜说.”可是有趣的东西我通通知道:梅汤我知道,豌豆腊肠我也知道. 我通通知道还有什么意思呢?“
“不,无论您怎么说,公爵,他们的各种设施是有趣的,”
上校说.“可是有什么趣呢?
他们都好像臭铜钱那样得意;他们征服了一切人.我有什么好得意的呢?
好心肠的玛丽亚. 叶夫根尼耶夫娜每听到公爵说一句有趣的话,就捧腹大笑,即使瓦莲卡也被公爵的笑话弄得毫无办法,引起了轻微而富于感染性的笑声,这是基蒂以前所从来没有见过的.这一切都让基蒂快乐,但是她总不能宽下心来. 她父亲对她的朋友,和对她那么向往的生活所表示的诙谐却含有嘲笑的. 看法无意中跟她提出了问题,使她无法解决. 这个疑团之上又加上她和彼得罗夫家的关系的变化,那变化今天是那么明显地和不愉快地显示了出来. 大家都非常愉快,但是基蒂却愉快不起来,而这就更使她苦恼.
公爵将他的愉快心情感染了自己家里的人和朋友们,甚至谢尔巴茨基一家下榻的德国旅馆的店主.与基蒂一道从浴场回来以后,公爵邀请上校、玛丽亚.叶夫根尼耶夫娜和瓦莲卡一同来喝咖啡,吩咐把桌椅搬到花园里栗树下面,在那里摆早饭. 旅馆主人及仆人也都因为他的愉快心情的影响而变得活跃起来.他们知道他慷慨大方;半个钟头之后,住在楼上那位从汉堡来的生病的医生羡慕地从窗口往下眺望着聚在栗树下面的那一群兴高采烈的健康的俄国人. 在树叶投下的摇曳的阴影的圆圈里,在铺着雪白的桌布,摆着咖啡壶、面包、奶油、干酪和冷野味的桌子旁,坐着公爵夫人,她戴着缀着淡紫色丝带的帽子,在分一杯杯咖啡与奶油面包.
✋热门推荐